[ENG TRANSLATION] 4CC 2020 Sponichi Interview

Photo by Yoshiki Kogaito (Sponichi)

Original article published 5 Feb 2020

Translation: @axelsandwich
Proofreading: @yuzueco

 ――練習を終えて状態は

 「まあ、感覚は良かったです。あの~、まだつかみきれていないところもあるんですけれども、まあ徐々につかみきれたらなという風に思います」

Q: What’s your condition after practice?

A: Well, the feeling was good. Hm~ there are still parts that I haven’t grasped but well, I’m hoping to grasp those little by little. 

 ――ジャンプをがんがんいかなかったのか

 「まあ、初日の練習だったので、ま、しっかり感覚を確かめながらという感じでした。まあ、まだスケート自体もしっくりきている感じはまだないので、それを1つ1つ確かめながら。この氷にはこういう風なタッチで行けばいいのかなとってことをあらためて考えながら、きょうの練習は滑らせていただきました」

Q: You didn’t jump very intensely?

A: Well, it was the first day of practice so well, I [did so] while properly confirming my senses/feeling [for the rink/competition]. Well, I don’t think the skating itself has exactly come but I am confirming these one at a time. I skated today’s practice while thinking anew about the best way to get a feel for the ice.

 ――「バラード第1番」は滑っていて気持ちがいいか

 「まあ、それは見ている方の感性に任せるとしか言いようがないんですけれども、まあ、やっぱり、きょうすごく緊張しましたけれども、でも、なんかあらためて、まあ、平昌以来、初めてバラード第1番を通すことは初めて皆さんの前でやったので、すごい緊張したとともに、あらためてこのプログラムを滑るという覚悟をさせられたという感じはしました」

Q: Was it a good feeling to skate to Ballade No. 1? 

A: Well, I can only say I will leave that to the impressions of people watching in the audience, but well, I was really nervous today. But I felt again…well, apart from Pyeongchang, it was my first time running through Ballade No. 1 in front of everyone so while being very nervous, I felt like I was once more preparing myself to skate to this program. 

 ――プログラム選択の理由は

 「えっと、たぶんこの話だけで、たぶんこのインタビュー終わると思うんですけど。まず、グランプリファイナル、全日本とあって、やっぱり難易度を難しくすることはすごく自分自身にとっても楽しいですし、それを達成できた時の喜びは計り知れないものではあるんですけれども、なんか、自分が目指しているスケートっていうのは、ただ難しいことをするスケートじゃないなって思ったんですよね。

Q: What was your reason for changing the programs?

A: Um, I think just with this question, the interview will probably be over. Firstly, at the Grand Prix Final and Japanese Nationals, I think it’s very fun to raise the difficulty [of my layouts], and the happiness at the moment of accomplishing them is immeasurable, but, well… I think the skating I’m aspiring to is not just doing difficult things.

その、オリジンをやったりオトナルをやっていてもそうなんですけれども、自分の呼吸じゃないな、と。あの、まず技術的なことに関して言えば、やっぱり高難易度のものを入れれば入れるほど、やっぱりまだ僕にはスケートの部分がおろそかになってしまったりとか、曲から1回頭を変えて、曲を1回外して、そのジャンプにセットしにいかないといけないというのがやっぱり嫌だった。それがやっぱり耐えきれなかったっていうのが大きいです。で、また音楽に関して言えば、この曲をオリジンとオトナルっていう選択をした時はオリンピックが終わった後だったので、自分自身、すごくふわふわした気持ちでいましたし、何かジョニーウィアーさんとプルシェンコさんの背中をずっと追いかける少年のままいたような感じがしたんですよ、すごく。

I did Origin, did Otonal, but perhaps it’s not something that fits my rhythm/pace. Firstly, when it comes to technical things, the more I put in difficult elements, the more I neglect the portions of my own skating, and something I hate is separating my mind from the music because I must do so to set up for jumps. A big [factor/reason for the change] was not being able to tolerate that. And also, in terms of music, I selected those pieces Origin and Otonal after the Olympics had finished, when I myself was in a very ambivalent/floating mood, feeling like I was constantly that young boy who was always chasing after Johnny Weir and Plushenko.

だから、確かに全日本のオトナルは良かったと思いますし、スケートカナダのオリジンも良かったと思うんですけど、でも、やっぱり、自分の演技として完成できないなっていう風に思ってしまいました。あまりにも理想が高いがゆえに。で、その理想がたぶん僕じゃなくて、プルシェンコさんだったり、ジョニーさんの背中がたぶん理想だったと思うんです。だから、そう考えた時にやっぱり、僕のスケートじゃないのかなということを、メダリスト・オン・アイスのSEIMEIをやった時にあらためて思いました。だからこそ、なんだろ、SEIMEIを滑った時、なんかカバー曲とオリジナル曲じゃないですけど、そのくらいの違いをなんか自分の中ですごく感じて。ホントにSEIMEIもバラード第1番も、ホントはなんか、もう伝説として語り継がれるような記録を持ってしまっている子たちなので、できれば寝させてあげたかったんですけど、でも、それでも、メダリスト・オン・アイスの時に力を借りた時に、あの時の精神状態だったからこそかもしれないですけど、ものすごく自分でいられるなって思って。それで、うん、もう少しだけ、この子たちの力を借りてもいいかなって思いました、はい」

Therefore, I think it’s indeed true that the Otonal at Japanese Nationals was good and Skate Canada’s Origin was good but, after all, I was thinking that I could not perfect them as my own performance. Because the ideal was that hard to reach. That ‘ideal’ was probably not me, but I think that of Plushenko-san and Johnny-san’s shadows*. Therefore, when I thought of it, this was not my skating and thought this once more when performing Seimei during Medallist on Ice. When I skated Seimei…well, it’s not really about a cover and original song but I really felt a difference similar to that within myself. Truthfully, Seimei and Ballade No. 1 are kids who, as legend-like records** to be passed down, so if I had been able to, I wanted to let them sleep. But, even so, during Medallist on Ice, when I borrowed their power – and maybe it was because of my mentality at the time – I thought I was able to be myself to a staggering degree. So, yes, for a little while longer, I thought it was okay to borrow the power of these kids, yes.

*literally he says their ‘backs’ were the ideal, essentially the ‘backs’ who he was chasing after or their idealised image in his head, but I’ve taken the liberty to use a more common English expression. 

**he uses しまっている which is a suffix usually used to denote something that’s not ideal/good – here it’s attached to 記録を持ってしまっている – holding the records. Our interpretation is that he’s saying it’s almost a bad thing that they have those records because it gives these programs a particular weight because of their ‘legendary’ reputation that he doesn’t want to risk/harm by performing them again.

 ――4回転半の完成度、世界選手権での挑戦は

 「う~ん、まあ跳べなければやっぱり入れることはできないので、まあ、跳べたらかなとは思っているんですけど。ただ、練習は結構、この1カ月間できたとは思っています。まだ跳べてないですけど、でも、なんとなく形は良くなってきたかなと思います」

Q: What’s the degree of completion for your 4A, will you fight with it at the World Championships?

A: U~m… well, if I can’t jump it then I cannot put it in, though I’ll do it if I can. I think I was indeed able to practice it during this month-long period. I haven’t landed it, but somehow or another, I think its condition/shape has gotten better. 

[ENG TRANSLATION] Dual Forms of Expression

Yuzuru Hanyu Interview with Ms.Kanon Matsuda – 17.10.2017

Translation: @yuzueco
Proofreading: @BlueFlame4Yuzu

Original Link :

http://www.toto-growing.com/interview29_1

https://www.toto-growing.com/interview29_2

Yuzuru Hanyu x Kanon Matsuda
Translation by Ecovail @yuzueco
Proofread by Tsuki @Tsukihoshi14 & Rin @BlueFlameforYUZU

首都圏某所、柔らかな光が降り注ぐイベントホールに、美しく力強い旋律が響いた。ショパン『バラード第1番』。演奏者は松田華音さん。6歳からモスクワに渡り、2014年から日本人初のロシア政府特別奨学生としてモスクワ音楽院で学ぶ、今最も注目される若手ピアニストだ。松田さんの斜め後方では、スラリと手足の伸びた青年が目を閉じ、時には体でリズムをとりながら演奏に聴き入っている。この曲を2017-18シーズンのショートプログラムで演じる、フィギュアスケートの羽生結弦選手である。

A beautiful and powerful melody sounded somewhere around Tokyo. Chopin Ballade No. 1. The performer is Ms. Kanon Matsuda. Moving to Moscow at the age of 6, she is the most noted young pianist who has studied at the Moscow Conservatory since 2014 as the first Japanese to receive the Russian government special scholarship.

Off to the side, behind Ms. Matsuda, a young man leans, with closed eyes, sometimes following the rhythm of the music with his body. The man is Yuzuru Hanyu, a figure skater who performs to this song for his short program in the 2017-2018 season.

立ち会った関係者全員が息を飲む、圧倒的な演奏。終了後、松田さんが立ち上がり、羽生選手に向かって一礼すると、羽生選手は一旦カメラを止めるよう願い出た。

It was a breathtaking performance for all who witnessed it. After the performance, when Ms. Matsuda got up and bowed to Hanyu, he asked the cameraman to stop filming.

「すいません、汗かいちゃったので。今、頭の中でずっと(ショートプログラムの演目を)やってたんですよ。ああー緊張した」

“I’m sorry. I’m sweating. I was doing my short program in my head while listening. Oh, I was nervous!”

ハンカチで首筋をぬぐい、ドリンクを口にして一息つくと、羽生選手は再び松田さんの元へと戻って行った。 芸術とスポーツ、二人の若き才能が「表現」について語り始めた。

Hanyu wiped the sweat off his neck with a handkerchief, took a sip of his drink and took a breath. Then he returned to Ms. Matsuda. Art and sports: the two young talents began to discuss “expression”.

H: Yuzuru Hanyu, M: Kanon Matsuda

2人にとって、ショパン『バラード第1番』とは?                                                               For these two, what is Chopin's Ballade No. 1?
羽生:素晴らしい演奏でした。こういうピアノで滑ってみたいなって思えるような。
H:It was a wonderful performance. I'd like to skate to such piano music.
松田:ありがとうございます。
M:Thank you very much!
羽生:このショパンの『バラード第1番』にはどんな思い入れがありますか?
H: What does Ballade No. 1 mean to you?                                                                                               
Kanon Matsuda
松田: 私の出身地である香川県で開催されたリサイタルで演奏しました。その後にデビューCD(『松田華音デビュー・リサイタル』)に収録されることが決まったので、思い出の曲です。

M: I played this song at a recital in Kagawa Prefecture, where I'm from. After that, it was decided that it would be included in my debut CD (Matsuda Kanon Debut Recital). So, it is a good memory for me.
羽生:実はそのCDを、昨日ずーっと聴かせていただいていたんです。
H: Actually, I was listening to that CD all day yesterday.
松田:そうなんですか! ありがとうございます。
M: Really? I'm so happy to hear that!
羽生:松田さんは楽曲を物語のように解釈しているとお聞きしましたが、この曲にはどんな物語がありますか?

H: I heard that you interpret songs like stories. What kind of story do you think this song has?
松田: 毎回違った物語を考えるようにしているんですけれど、今回はゴールズワージーの小説『フォーサイト家物語』に出てくるソームズとイレン(アイリーン)の関係、ソームズがイレンを想う気持ちを音楽にしてみようかなって考えてみたんです。


M: I try to think of different stories each time. But this time, I was trying to think about the relationship between Soames and Irene in the Forsyte Saga by Galsworthy, and try to include Soames's feelings for Irene in the music.
羽生:すごいなあ、本をよく読まれるんですね。
H: Wow! That is really impressive! Do you read a lot?
Yuzuru Hanyu x Kanon Matsuda
松田:はい、好きなんです。
M: I do. I love reading.
羽生:僕にとってこの『バラード第1番』は、もちろん曲についても思い入れは強くあるんですけれど、なんて言うんだろうな、割と自分でいられる。自分自身が曲と同化できるように思います。

H: For me, about this Ballade No. 1 - of course, I have strong feelings. How can I explain: I can be myself. I feel like I can assimilate myself into this song.
松田: なるほど。
M: I see.
羽生:自分の中で「これを伝えたい」「あれを伝えたい」って演技する前から持っているわけじゃなくて、やってる最中に何かが出来上がっている。

H: I don't own it before I perform it, like "I want to express this" or "I want to express that". Within myself, something is being completed while I'm actually performing it.
松田:素晴らしい。
M: That's amazing!
羽生:松田さんの演奏している姿を見て思ったのは、力の入れ方とか息の抜き方とか呼吸とかをすごい大事にしているなあって。スケートを滑っている感覚と似ているのかなって思いました。ですから演奏を聴いて、こういうものを作らなくちゃいけないんだなあと、学ばせていただきました。

H: When I watched you perform, I thought that you place importance on the way you exert force, breathing out and breathing in. Maybe that is similar to the feeling of skating. So, listening to your performance, I’ve learned that I have to do something like that, too.
Yuzuru Hanyu
松田:すごく嬉しいです。ありがとうございます。私はモスクワの自宅のテレビでソチオリンピックをずっと見ていました。フィギュアスケートは他のスポーツと違って、音楽を聴いて感じたものをさらに体で表現する芸術的な競技ですよね。羽生選手のス
ケートからは情熱というか、エネルギーがすごく伝わってきます。

M: I'm so happy to hear that. Thank you very much. I watched the Sochi Olympics on TV at home in Moscow. Unlike other sports, figure skating is an artistic competition that further expresses what you feel listening to music. From your skating, I feel passion and a lot of energy is transmitted.
演奏・演技を通して観客に伝えたいこと
What do you wish to convey to the audience through your performances?
羽生:先ほど「毎回違った物語を考える」とおっしゃいましたが、それは同じ曲でも演奏のたびに違うということ?

H: As you mentioned earlier, "to think of a different story each time". But does it mean that you do so each time you perform, even for the same song?
松田:ええ。同じことを考えようと思っても、なかなかできないですから。雨が降っていたら「あ、雨がいいな」ってちょっと悲しい気持ちで弾いてみたり、または希望を感じる気持ちで弾いてみたり。

M: Yes. Even if I try to think the same as before, I can't do it easily. If it's raining: "Oh, it's rainy" and I try to play with a slightly sad feeling, or try to play with the feeling of hope.
羽生:ステージに入る前から物語を決めているんですか?
H: Do you decide on the story before going onstage?
 
松田:はい。全体は決めています。ただ、よりキャラクターをはっきり出したい場所だけは、ステージに上がる直前まで頭の中でグルグルグルグルと考えていることもありますね。

M: Yes. I decide it vaguely. However, if there's a character I clearly want to convey, I go over and over it in my head until just before I go onstage.
羽生:でもピアノのクラシックって結構キャラが決まってないことが多いじゃないですか。その日の天気とか会場の雰囲気とか(の影響が)すごくありますよね。

H: But there are many cases where classical piano music doesn't have a concrete character. There is a lot of influence from the outside weather or the atmosphere in the venue, isn't there?
松田 うんうん、そうなんです。
M: Yes. Exactly.
羽生:そういう人間性みたいなもの、今まで経験してきたこととか、今の自分の思いの背景とか、そういうものを松田さんは表現されているんだなあって思いました。

H: I thought that you are expressing things such as human nature, things that you've experienced so far and the background of your current thoughts .
 
松田:フィギュアスケートはどうなんですか?
M: How is it in figure skating?
羽生:音を出している感覚に近いのかなって思います。もちろん曲はできているから、無から自分で作り出すものじゃないですけど、でも僕は「この人、曲に合わせて滑ってるのとは違うんだ」ということを感じてもらいたいなと思っているんです。

H: I think it's close to the sensation of producing sounds. Of course, the song exists already, it is not something you create yourself, but I hope people will feel: "This person is not just skating along with the song".
Yuzuru Hanyu
松田:ええ、ええ。自分自身で意味を、一歩一歩に意味を入れるっていう感じですか?
M: I see. I see. You mean putting your own meaning into the song?
Something like putting meaning into every step?
 
羽生:入れるというより、なんか「入ってる」感じ。聴いている人も見ている人も、そして滑っている自分も、結局みんな違う過去、違う経験があると思うんです。例えば悲しい曲でも、自分自身の近くに悲しいことがあったらすごい悲しくなるし、直前に楽しいことがあってウキウキした状態だったら感じ方が違うと思うし、悲しみの後にやってくる希望のようなものが見えたりすることもあるかもしれないし。僕はそういうのをすごく大事にしたいなって思っていて。だから自分の伝えたいことはたくさんあるけれど、見ている方それぞれに「何か」が伝わっていればいいなあ、って思っています。

H: Instead of "putting", it's more like "entering". Everyone who's listening and watching, and even me who’s skating, all have different pasts, different experiences. For example, a sad song -if you experienced something sad recently, will make you feel extremely sad,but if you've just had fun and are feeling excited, the way you feel it will be different. You may be able to see something like hope comes after sorrow. I really want to pay attention to those kind of things. There are many things I want to convey, but I want to convey a different "something" to every person watching.

松田 その感覚、素晴らしいと思います。
M: I think that sense you have is wonderful.
Yuzuru Hanyu
Yuzuru Hanyu x Kanon Matsuda
楽曲に対して情熱を注げるか、深みを追求できるか
Do you embrace passion in music or pursue depth?
 
松田:羽生選手は美しさや表現力について、どのようにお考えですか?
M: What do you think about beauty and the ability to express it?
 
羽生:フィギュアスケートは技術的なことがすごく目立つ競技です。レベルの高いプログラムで、ジャンプなどをすべてきれいに決められれば、それが究極。
H: Figure skating is explicitly technical. The ultimate goal is to land all your jump and other elements cleanly in a high-level program.
 
その中で、「これを伝えよう」「あれを伝えよう」とやりすぎると、ぐちゃぐちゃになっちゃってミスも増えて、最終的に伝わらないことが多いかなと思います。自分の気持ちだってぐちゃぐちゃになっちゃうし。
Within that framework, if you think too much about "Let's tell this" or "Let's tell that", you will mess up, make more mistakes and, in my opinion, end up not conveying what you want. And it messes up my feelings, too.
 
松田さんは思いどおりにいかない時ってどうしますか?
How about you? What do you do when the situation doesn’t line up with your expectations?
Yuzuru Hanyu
松田:コンサートや演奏会で弾いていて、「ここ思いどおりにいかなかったな」ということは必ずあります。でも私はやっぱり、音。出す音のことを考えないといけないので、技術より曲のイメージや、伝えたいメッセージを考えています。

M: There's no doubt that "Things did not go as I expected" moments happen during concerts and recitals. But, for me, the sound is the ultimate. I have to consider the quality of the sound, so I think more about the images of the songs and the messages I would like to give rather than the technical aspects.
 
羽生:例えば、演奏途中で音が1個飛んだりしても、その場で完全に忘れ去ってるんですか?
H: For example, even if one note eludes you while you are playing, do you completely forget about it after that moment?
 
松田:忘れ去ってますね(笑)。シャットアウトしないとまた同じことを繰り返す可能性があったり、音楽が止まってしまったり……。
M: Yes, it completely disappears after that moment! [laughs]
If you don't shut out that mistake, you could make the same mistake again, and then the music itself would stop.
 
イメージを、ストーリーを続けていかないと曲が続いていかないので、ミスのことは忘れます。実際、演奏した後「今日間違ってたよね」って言われても「そうだったっけ?」って思うことがあります。
You need to keep playing the images and stories, otherwise, the song doesn't continue. So, I sweep away the mistakes.
And, in fact, if someone points it out - "You made mistakes today, didn't you?", there are times I wonder, "Did I?"
 
羽生:僕もジャンプとかでミスったことを忘れてる時が結構あります。
H: Yeah, there are also times when I forget mistakes in my jumps, etc.    
Kanon Matsuda x Yuzuru Hanyu
松田:羽生選手は、曲選びはどうなさってるんですか?
M: How do you choose the songs for your programs?
 
羽生:フリーに関しては、最近5〜6年は自分で選曲しています。その基準は自分がそのプログラムに対してどれだけ興味を持っているか。その曲だけで1年2年ぐらい滑らなきゃいけなくて、毎日滑っているからやっぱり聞き飽きてきたりもしちゃう。情熱を注げるか注げないかってすごく大きいんです。

H: For my free skate, I've chosen the songs myself for the past 5-6 years.The standard I follow is how much interest I have in the program. I'll be skating that program everyday for a year or two, so there will definitely be times that I'll get tired of listening to the song. It is a huge deal whether I can be passionate about the song or not.
 
だから“深み”がないと追求しきれない。でもフィギュアスケートの場合、曲が難しすぎると、見ている方々は「ああ難しいな」で終わっちゃう。
So, you can't pursue a song without "depth". But, in the case of figure skating, if the song is too difficult, people watching will end up thinking, "Oh, it’s difficult."
 
松田:うんうんうん。そうですね。
M: I understand what you're saying.
 
羽生:だからそれはすごく注意します。どういう曲がみなさんに伝わりやすいのか、自分の伝えようと思えるものが伝わるか。
H: That's why I pay a lot of attention to what kind of songs are easy to convey to people and easy for me to use to express what I want to express.
 
松田:すごいです。でも難しい。私の場合リサイタルだと1時間半弾いてなければならないので、体力が持つかどうかも計算して。ゆっくりな曲ばっかりだと体力的には楽ですが、聴いている人はつまらないじゃないですか。

M: Amazing! But that is a difficult thing. In my case, I have to play for an hour and a half for a recital, so I also have to calculate whether I'll have the physical strength or not. Physically, it's easier for me to only play slow music, but the people listening will get bored of that, right?
支えがあるから、夢に向かってがんばれる
Because of the support, we can try our best to achieve our dreams.
 
羽生:松田さんは6歳からモスクワでピアノを学んでいて、今はロシア政府の特別奨学生としてモスクワ音楽院に在籍しているんですよね。
H: You have studied piano in Moscow since you were 6 years old and now you're enrolled in the Moscow Conservatory as a special scholar of the Russian government, right?
 
ロシアの芸術の分野は、若い才能を育てる文化みたいなものがあるんですか。
Does the Russian art sector cultivate young talent?
 
松田:はい。ロシアは芸術を支える仕組みがしっかりしていると感じます。
M: Yes. And I think Russia has a solid support mechanism for the arts.
 
私が卒業したグネーシン音楽学校は、基本的には全員、学費が全額免除でした。ただし、常に厳しい試験があって、基準にふさわしくない人は翌年から学費がかかったり、合格点をとれないと退学処分になったりします。
Basically, at the music school from which I graduated, all students are exempt from tuition.
However, there are strict exams. Those who don't meet the standards will be charged tuition the following year or will be expelled unless they can pass.
 
厳しいですが、そういうシステムは素晴らしいと思います。現在のモスクワ音楽院は、ロシア人のトップ40人は学費が全額免除です。私は外国人枠でなく現地ロシア人と同じ試験を受けて政府特別奨学生に選んでいただきました。
It's tough, but I think the system's great. Currently, at the Moscow Conservatory, the top 40 Russian students are exempt from tuition fees.
I took the same exams as the local Russians, unlike foreigners, and was selected to be a special government scholar.
 
羽生:すごいですね。僕もJSCトップアスリートとして、スポーツくじ(toto・BIG)の収益による助成により支えられています。
H: That's so impressive! I'm also supported by subsidies sponsored by the revenue of a sports lottery (toto BIG) as a JSC top athlete.
 
スケートはすごくお金のかかるスポーツなので、このような助成の仕組み、そしてたくさんのファンの応援に力をもらいながら夢に向かってがんばっています。
Skating is a very costly sport, so with this subsidy mechanism and the power gained through the support of my fans, I'm striving towards my dreams.  
 
松田:私も皆さんに支えて頂いていることに感謝しながら、これからもがんばっていこうと思います。
M: I'm grateful to everyone for supporting me. I think I will try my best in the future as well.
一つひとつの動き、音。全てに意味をこめる
Each movement, a sound. Adding meaning to everything

羽生:松田さんは6歳からずっとモスクワで暮らしてるんですよね。現地でのスケート人気はどうですか?
H: You've been living in Moscow since you were 6 years old, haven't you? How is the popularity of skating there?
 
松田:はい、大人気です。モスクワ市内にはスケートリンクがたくさんあって、赤の広場も冬にはリンクができます。
M: I have. Figure skating is very popular.
There are many skating rinks in Moscow. There’s a rink at Red Square in the winter as well.
 
ですから選手を応援するのはもちろん、大勢の市民が日常的にスケートを楽しむ環境にあります。
So it's an environment where many citizens enjoy skating on a daily basis, as well as supporting skaters.
 
私も時々「滑ろうよ」と誘われるんですが、ケガをすると演奏に影響が出るのでやったことはないんですけど。
I've also been asked, "Let's go skate", but, if I get injured, my performance will be affected, so I've never gone skating unfortunately.
 
羽生:僕はロシアの振付師の方にも教わったことがあるんです。その時に教わったのは、メリハリだったり力強さだったり、呼吸の使い方、体の動かし方とかなんです。
H: I've been taught by Russian choreographers in the past. What I was taught was sharpness and power, as well as how to use breathing, how to move my body, things like that.
 
そして今日、松田さんの演奏にもそれがすごく出ていて、共感するところがありました。松田さんにとって、ロシアで培ってきて「これが一番ためになった」というものは何ですか?
And today, I got the same sense from your performance. I felt empathy.
What was the most beneficial thing you’ve cultivated in Russia?
 
松田:グネーシン音楽学校のエレーナ・イワノーワ先生が、12年間学んでいた私にずーっと言ってくださっていたことがあります。
M: Professor Elena Ivanova of the Gnessin Academy of Music has spoken with me for the last 12 years I've been studying.
 
それは「絶対に意味のない音を弾くんじゃない」ということです。必ず一音一音に意味を作りなさいと。フレーズに言葉をつけたりストーリーを考えたり。そのためにはこの本を読みなさい、この映画を見なさい、この絵を見なさいって。
[How can you embrace passion in music or pursue depth?]
"Never play sounds that are meaningless." Be sure to create meaning in every sound.
She told me to practice thinking of words or to create stories to the phrases. She’d tell me to read this book, watch this movie, look at this picture - stuff like that, in order to do so.
 
羽生:うーん。なるほど、勉強になります。
H: I see. Interesting. I've learned something.
 
松田:先生が教えてくださったのは、体の使い方もですね。私は普通のピアニストの方に比べて手が小さくて腕も細めなので、どうやって力を入れたらどんな音が出るかとか、どこで力を抜くかとか、そういうことを。
M: She also taught me how to use my body. I have smaller hands and thinner arms than most pianists, so how much power to put in, what kind of sound comes out when I do so, where to draw power from. She taught me such things.
 
羽生:僕らの競技も体の特徴がすごく影響します。
H: The characteristics of our bodies also have a great influence in figure skating.
 
スタイル、身長、手足の長さ。僕もロシアの先生に教わった時に「あなたはせっかく手足が長いんだから、もっと使いなさい」と、そういう具体的なことを教えてもらえたことをあらためて思い出しました。
Style, height, length of limbs. When I was taught by a Russian teacher, I was told, "Because you have long limbs, utilize them more." I’m once again reminded of that specific advice.
 
実は今シーズン、フリープログラムで『SEIMEI』(映画『陰陽師』サウンドトラックより)という曲を使用するんですけど、このプログラムでも一つひとつの振り、単純な基本動作にも意味をもたせなさいってすごく言われています。今日は松田さんとお話しして、共通する部分がたくさんあるなあって思いました。
And, actually, this season, I'm using a song Seimei (from the soundtrack of the movie "Onmyoji") in the free program, but even in this program, my choreographer told me that I need to make sure that every single movement , every simple action has meaning.
Today, I talked with you and realized that we have a lot in common.
 新たなステージをめざす、それぞれの道
Aiming for a new stage, on each different path
 
羽生:松田さんの今後の目標や予定を教えてください。
H: Could you tell me your goals and plans?
 
松田:2017年6月に2枚目のアルバム『ムソルグスキー:展覧会の絵』がリリースされました。秋からはそのアルバムのリサイタルがたくさんあるので、みなさまに喜んでいただける演奏ができるようがんばっていきたいと思います。
M: In June 2017, my second album, "Mussorgsky: Pictures at an Exhibition" was released. Since autumn, there have been a lot of recitals for that album. So, I'd like to do my best to play with pleasure for everyone.
 
このアルバムの8曲目に『マーキュシオ』(《ロメオとジュリエット》より10の小品 作品75:第8曲)という曲が収録されているのですが、この曲を羽生選手がスケートで滑ったらどんなふうになるんだろうなと、個人的にそんなことも想像しています。
The 8th song on the album is "Mercutio" (from "Romeo and Juliet"). Personally, I’m imagining and wonder how it’d be if you skated to that song.
 
羽生:聴きに行きたいですねー。シーズン中かなー(笑)。
H: I'd love to go to a recital to listen to that song. I wonder if it’ll be the middle of the skating season. [laughs]
 
松田:羽生選手は平昌オリンピックが控えていますが、意気込みを聞かせてください。
M: The Pyeongchang Olympics are coming. Please tell me about your enthusiasm.
 
羽生:オリンピックに向けて自分の体調管理とかをしっかりやりたいですね。あとはケガがつきもののスポーツなので、とにかくケガに気をつけて、毎日練習をがんばっていけたらいいなっていうのが今の気持ちです。
H: I want to properly manage my physical condition and such for the Olympics. Also, since injury is inherent in sports, I need to be careful of that hope that I can do my best every day. That’s my current feeling.
 
松田:がんばってください、応援しています。
M: Please do your best! I’m rooting for you!

[ENG TRANSLATION] Development of Figure Skating by Hanyu’s influence in Peru.

https://mainichi.jp/articles/20171016/k00/00e/050/216000c.amp

↑Original article 16.10.2017 Mainichi Shinbun

 2017年10月16日  毎日新聞

Sisters posing in front of Hanyu’s picture.  The longing for figure skating powerhouse Japan is strong.

南米ペルーで、いつかフィギュアスケートで五輪に出場するという夢を持つ若者たちがいる。5人の選手で始まったスケート教室はわずか5年で150人を超えた。

In Peru, South America, there are young people who have the dream of participating in Olympic figure skating someday. The skating class started with five skaters and exceeded 150 in just five years.

国際規格の半分の広さしかないリンクを使い、ローラースケートフィギュア世界選手権出場という異色の経歴を持つ指導者の下、明るく陽気な挑戦が続いている。

They use rinks that are only half the size of international standards, but a bright and cheerful challenge proceeds under a leader who has the unique background of having competed in the roller skating world championship.

リマ市内の中心部にある遊戯施設内で、子どもたちの声が響き渡る。2011年に完成したという同国初の常設リンク「アイスランドパーク」だ。
Children’s voices echo in the play facilities in the center of Lima.  It’s the first permanent rink in the country, Iceland Park, which was completed in 2011.

「日本から来たの? ここでユヅル・ハニュー(羽生結弦)を知らない人はいないよ」。日本から見て地球の反対側にある国の子どもたちが口々に14年ソチ五輪の男子金メダリストに親しみを込めていた。
“Did you come from Japan?  There’s no one here who doesn’t know about Yuzuru Hanyu.”  Children from countries on the other side of the globe from Japan are familiar with the 2014 Sochi Olympic men’s gold medalist.

12年にアルゼンチン人のセルヒオ・ロイスさん(37)が指導者として招かれ、基本技術を教える教室が始まった。転機は15年に南米5カ国のクラブの主催で初めて開催された“南米選手権”。

Argentinian Sergio Lois (37) was invited to lead classes in 2012.  Skating classes began with teaching basic technique.

The turning point was the South American Championship, hosted by clubs from 5 different nations , which was held for the first time in 2015.

フィギュアスケートとは縁遠い国同士で協力し合い、選手たちに国際試合の機会を設けた。ペルーは出場選手が各レベルで“金メダル”を手にして自信を深めた。今年11月のエクアドルでの大会には約40人が参加する予定だ。

This was cooperation among countries that are not familiar with figure skating, and creating opportunities for international competitions for skaters. 

In Peru, the skaters gained confidence with gold medals at each level.  Approximately 40 people will participate in the event in Ecuador this November.

第1回大会で優勝したヒメナ・オルマチュア(17)は「ペルーといえばサッカーかバレー。人と違う競技がしたかった。リンクで滑るとまるで飛んでいるような気分」と夢中だ。

Himena Olmaturia (17), who won the first competition, is very passionate about skating:  “Peru is a nation known for being good at football or volleyball. I wanted to try a different sport.  I feel like I am flying when I skate in the rink.”

だが、施設は五輪を目指すにはふさわしいとは言い難い。広さは長さ32メートル、幅14メートル。五輪などで望ましいとされる国際規格(60メートル×30メートル)の半分程度。ビニール製の幕に覆われているが、完全な屋内施設ではなく屋根からの水滴が氷をうがつ。

However, it is difficult to say that the facility is suitable to prepare for the Olympics.  It is 32 meters in length and 14 meters in width – about half of the international standard (60 meters by 30 meters), which is considered desirable for the Olympics and other competitions.  Covered with a vinyl curtain, it is not a completely indoor facility. Water drips from the ceiling, hitting the ice.

政府はユニホームなどの支給はしても、施設が民間企業であるため連盟設立は認めていない。このため、国際スケート連盟(ISU)にも加盟していない。

選手の技量も日本ならば初心者レベルだ。トップ選手の一人であるオルマチュアは6種類あるジャンプのうち何とか4種類で1回転ジャンプを跳べるようになったが、半数以上は競技歴1年未満だ。

Even though the government provides uniforms, it doesn’t allow the establishment of a federation because the facility is a private entity.  For this reason, Peru is not a member of the International Skating Union (ISU).

Their technical skills are also similar to the level of beginners in Japan. Olmaturia, one of the top skaters, has learned to 4 single jumps out of the 6 types of jumps. More than half of the skaters have less than a year of competitive experience.  

それでも情熱に満ちている。音楽が流れる振り付けの練習では周囲が本番さながらに盛り上げ、選手のやる気を引き出す。ジャンプ練習用の高価な補助器具も支援者が手作りで仕上げた。

Still, they are full of passion.  In the choreographic practice, while music flows, the atmosphere becomes lively like at a real competition and the skaters’ motivations rise up. An expensive apparatus for practicing jumps was handmade by a supporter.

指導するロイスさんは「練習環境、あふれる才能、規律。日本には競技に必要な全てがある。10年、20年かかっても、日本のように五輪や世界選手権で優勝させたい」と夢を語った。

Mr. Lois, who teaches the skaters, talked about his dream.  “Practice environment, great talent, discipline – Japan has everything necessary for competition.  Even if it takes 10 or 20 years, I would like my skaters to win the Olympics and world championships like Japanese skaters.”

[ENG TRANSLATION] Yuzuru Hanyu x Waseda Sports Part 3 – Excerpt from Press Conference Announcing the Japanese Representatives

This is Part 3 of 3 of an article from Wasedasports.com published on 24 December 2019 which is a collection of excerpts from different interviews that Yuzuru Hanyu gave after the Japanese Nationals. Part 3 is an excerpt from the press conference after announcing the Japanese representatives who will be participating in the Four Continents Championship and the World Championship. Read Part 1 and Part 2.

Translation: @yuzueco
Proofreading: @blueflame4yuzu, @axelsandwich

――世界選手権の代表に決定しました。今の気持ちをお聞かせください。

You have been chosen as a representative for the World Championships. Please tell us how you feel now.

まず世界選手権に選んでもらえたので、これからどれだけ頑張りきれるかというのは時間がもちろんかかることもありますし、時間がかからないこともありますし、その両方をしっかりと作り上げて、世界に向けてしっかり強い自分に戻して戦いたいなと思いました。

First of all, since I was chosen for the World Championship, it may take time to decide how much I can do from now on, and there are things that will take time and things that does not take much time , and I want to properly build on both of those and return to my strongest self for Worlds and fight.

――四大陸選手権への出場は珍しいことだと思いますが、なぜ出ようと思ったのですか。また、ことしは壁がいろいろありましたが、この二つの試合に向けていかがですか

It is rare for you to participate in the Four Continents Championships, why did you decide to do it? Also, there were many challenges this year, how will you face these two competitions coming up?

まず四大陸に希望を出したのは、やはりそこで全力であたりたいという気持ちがあって。もちろんタイトルを獲りたいっていう気持ちが強くあって、それを狙いたいなと思っているんですけど、なんか、一つのステップとして四大陸選手権に出た方が、自分としても成長できるんじゃないかなっていうように感じて、今回希望を出しました。あとは今回の試合もそうなんですけれど、やはり試合を経るごとにいろんなことを経験して、それからまたいろんなことを吸収して強くなっていけると思うので。またいろんなことを四大陸だけじゃなくて、世界選手権だけじゃなくて、シミュレーションだったり、ほかの試合に出るだったり、本当にいろんなことを考えていろいろやっていけたらいいなという風に思います。四大陸は1つの僕の壁なので。そこでネイサンに当たるかもしれないですし、まずはいま負けてしまったしょーまという壁があるので、ベストコンディションで思いきりぶつかりたいなと思います。

First of all , I applied to participate in the Four Continents because I want to tackle that competition with all my might. Of course I have a strong desire to get the title and am aiming for it, but somehow I feel that as a step, participating in Four Continents might help me grow, so I submitted the request. And it’s the same for this competition as well, I experience various things through the competitions and I think I can once again absorb many experiences and become stronger from them. Also I think it would be good if I could do simulations and other competitions, and truly think about and do various things, not only just Four Continents and the World Championships. Four Continents is one of my walls. I might compete with Nathan there, but for now, there is a wall called “Shoma”, whom I lost to, so I want to prepare myself and fight fully in my best condition.

――四大陸選手権に出るというこで、また新たなジャンプの練習に当てる時間が減ってしまうのかなと思うのですが、そこについてはいかがですか

As you will be participating in the Four Continents Championships, I wonder if you will spend less time practicing new jumps. What do you think about that?

四大陸に出ることによって、それも習得するステップにしたいなと思っています。それ(4回転アクセル)っていうのは、まあ言わなくても多分わかると思うんですけど。本当にいま圧倒的な武器が必要で。もちろんそれは4回転ルッツに比べたら1点ぐらいしか違いはないですし、それぐらいの価値のある、やるべきものなのか、じゃあ4回転ルッツを2回やった方がいいんじゃないか、って。まあ自分自身も思います。ただ、これはやはり僕自身のプライドなので。今のスケートを支えている芯なので、絶対に跳びたいなと思っています。それも含めた上で四大陸、どういう風にこなしていくか、四大陸自体をどれだけ成長できる場にするかっていうことを考えて、今回エントリーを希望しました。

By going to the Four Continents, I would like to make it a step towards learning it. Well I don’t have to say what “it” (4A) is, you understand. I really need an absolutely strong weapon now. Of course, there’s only about one point difference with the 4Lz, so is it worth it, or is it worth doing, or is it better to do the 4Lz twice? I’ve actually considered that. But this pertains to my personal pride, after all. It is a core (desire) which supports my skating now, so I definitely want to do it. With that in mind, I thought about my approach to the Four Continents, thinking of Four Continents as a place to see how much I have been able to progress, and submitted my request to participate this time.

――今大会で構成に入れなかったジャンプについて、今後世界と戦うにあたってどのように考えていますか

About the jumps that were not included in the layout in this competition, what are your thoughts about doing them in future competitions?

まずショートについて、前半に固めるつもりはないので、曲を調整するなりどういう風な状態で飛びに行くのが一番確率が上がって一番綺麗に、そしてプログラムに溶け込んだ状態で飛べるかっていうのをちょっと模索しながら考えていきたいなと思っています。フリーはこの構成でやるつもりは全くないので、これから何を優先してやるかっていうことも考えなきゃいけないと思って。(4回転)ルッツを優先してやるんだったら、やはり1発目に跳んだ方が確実に安定はすると思うので、ルッツを跳ぶのか。それか(4回転)アクセルを本当に跳びたい、跳べる、というところまで来たのなら、そこからアクセルの後をどうするか。アクセルの後ルッツってやったら、負担がまだ絶対大きいと思うので、そういうところも1つ1つ考えながら。ただ、アクセルを入れる意味っていうのは新しい種類の4回転が増えるということだと思っているので、それをうまく利用できないのであればやる意味はないと思っていますし、それぐらいの土台を作らないといけないなということも感じています。

First of all, about the SP, the first half of the program is not set in stone, I’d like to think about how to adjust the music and how to jump in the best way to achieve the best rate of success and beauty and figure out how to jump so that it is blended in with the program. I don’t intend to do this layout for the FS at all, so I have to think about what I should prioritise from now on. If I prioritise jumping the 4Lz, I think it will certainly be more stable if I jump it as the first jump. So should I do that? Or if I really want to jump the 4A and get to the level that I can put that in the program, what should I do after the 4A? If I do the Lutz after the Axel, it would definitely be a big burden, so I have to think about those things one by one. However, I think the meaning of putting 4A in is to increase the types of quad jumps, so if I can’t make good use of it, I don’t think it’s worth doing it, and I also feel that I have to build a strong foundation in order to achieve that.

<<< Part 1 << Part 2

[ENG TRANSLATION] Yuzuru Hanyu x Waseda Sports Part 2 – Excerpt from Medalists Interview

This is Part 2 of 3 of an article from Wasedasports.com published on 24 December 2019 which is a collection of excerpts from different interviews that Yuzuru Hanyu gave after the Japanese Nationals. Part 2 is an excerpt from the medalists interview. Read Part 1 here. Part 3 to come soon.

Translation: @yuzueco
Proofreading: @blueflame4yuzu, @axelsandwich

――今回の結果を受けたご感想は

Tell us your thoughts after you found out the result.

ありがとうございました。ここまでまた全日本で、これだけ死力を尽くして戦える瞬間というのがあって、非常に自分自身も熱くなりながら演技をすることができました。また、今回投げ込みが禁止ということもあって、自分の場合はすごくプーさんを投げていただいたりとかそういうこともあったんですけど、みなさんルールを守って、投げ込まないでとか注意してくださったり。ファン同士の中で色々注意ごとがあると思うんですけど、すごくそういうこと1つ1つ守っていただいて、こうやって最後まで素晴らしい大会になって本当によかったなと思います。ありがとうございました。

Thank you. Up to this point, there were moments when I could fight with all my might in the Japanese Nationals, and I was able to perform while becoming very passionate. Also throwing the gifts on the ice was banned at this competition. My fans have been throwing many Pooh-sans on the ice, but everyone was trying to follow the rules and even reminded the others that throwing gifts is prohibited. I think there are many things to take note of among fans. Everyone was really trying to follow every single one  of them, and in this way, this competition became a wonderful one until the end and it makes me very happy. Thank you so much.

――宇野昌磨選手とお二人とも、辛い思いを経験して再び全日本に戻ってこられました。ここに至るまでの道と結果は、ご自身にとってどんな意味のあるものですか

Both you and Shoma have experienced tough times and then came back to Japanese Nationals. The path that you’ve walked leading up to here (Japanese Nationals) and the results, what does it mean to you?

まず、本当に自分もそばで見ていることはなかったですけど、テレビの中で見ていてやはり自分が思ったような体の状態で試合に臨めないとか、僕自身もグランプリファイナルでコーチがいない状態になりましたけれども、どれだけ大変なことかというのはすごくわかっていて。彼(宇野昌磨)自身がコーチを離れるという決断をしたのも、その状態でグランプリファイナルに臨むという決断をしたのも、やはりすごく勇気のいることだったと思います。僕は本当に、素直に彼がこうやってまた自分の道を見つけて彼らしいスケートがまたできていることがすごく嬉しいですし、僕と彼の道はやはり……彼って言うの変だな、ゆづくんって言ってくれてるのでしょーまって言います(笑)。しょーまの、スケートを楽しんだりとかもちろんそのスケートから離れたりって言う時間もしょーまにとってはすごく大事で。僕が多分それをやってしまうと全てが崩壊してしまうときがあって、全部何かしら楽しんでいるときですらも、スケートのために今楽しんでおこうって考えちゃったりするし。でもそれはやっぱり、やっとしょーまがしょーまらしく戻ってこられてよかったなとすごく思いますし、だからこそオリンピックの銀メダリストになれたんだよって僕はすごく思っているので。さっき自分が思った以上の結果が出て頑張ったって言っていましたけど、思ったよりもしょーまは強いですし、弱いところもあるかもしれないですけどそれも含めてしょーまで、しょーまの強さだと僕は思うので。彼から学ぶこともたくさんあるし、僕も、いましんどいことももちろんありますけど、でも、こんなもんじゃねえぞってこれから頑張ります。

First of all, I wasn’t really watching by his side, but watching him on TV, I saw him not being able to participate with the physical condition which he wanted to be in, I myself also faced a situation with no coach at the GPF so I could really understand how difficult it is. For him [Shoma] to decide to part from his coach and aim to get a ticket to the Grand Prix Final in those circumstances, I think it was a very courageous thing to do. I am truly, honestly very happy that he found his way and is able to skate in his own way again. My path and his are over all…hmmm, it’s strange that I call him “He”, he calls me “Yuzu-kun” so I talk about him as “Shoma” (laughs) For Shoma, enjoying skating and of course, the time being away from it are both important. I think if I did the same thing, everything would probably come crumbling down. Because even when I am enjoying something else, I can’t help thinking that I should enjoy this moment now for the sake of skating later. But I really think it’s great that Shoma came back as who he is, I am really thinking that that’s why he could become a silver Olympic medalist. Shoma said earlier that he worked hard and got a result that was better than he expected but Shoma is stronger than he thinks. Maybe he has weaknesses as well but that’s a part of Shoma too and I think that is Shoma’s strength. I have a lot to learn from him, also I have some difficult things I’m facing myself right now, but I’d say this is not my limit, and push myself.

――きょうのFSでよかった点、悪かった点と、点の出方についてお聞かせください。この結果についての感想もお願いいたします。

Please tell us the good and bad points of the FS today, and also how the score came out. And your thoughts on this result please.

よかった点はないです。頑張りました。それ以上はないです。頭も使いました。ルッツが抜けた段階で何が3回転増やせるかなっていうのを考えたり、どこでより高い点数を稼ごうかなっていうことも考えましたけど、やれることは限られていて。それでも食らいついてやろうとはしました。でもやろうとしただけでできなかったっていうのはやはり悪いところですし……悪いところしかないので(笑)。なんて言ったらいいんですか、悪いところ全部あげますか(笑)?多分30分くらい喋りますよ。まあ悪いところは、そうですね、頭と体を同時にコントロールできなかったかなって思っています。そこが一番今回難しかったところで、これがいっぱいいっぱいだったのかもしれないですけど、でも反省点です。あとは結果については、もちろん2位でしたし点数もすごく悪かったですし、それはもうこの演技だからしょうがないっていうのは元から分かっていて。演技終わった瞬間に、しょーまの点数も自分の中で分かっていたので、あぁやっと終わったなと思って。でも、すごく、僕の演技とか質問と乖離しちゃうんですが、この場だから言いたいんですけど、やっと多分しょーまが心から全日本王者って言えるようになったと思うんですよね。ずっと僕が休んでいて、怪我していて。戦ったらその前に、もっと前に負けていたかもしれないですけど、でも本当にやっと、しょーまがショート・フリーで戦う試合で初めてこうやって負けられたので、これから胸をはって頑張ってほしいと思います。全日本王者って大変だよ(笑)。でもこれから胸を張って、僕も含めて、まあ僕もまだ頑張るつもりではいるので、一緒にまた引っ張っていけたら。しょーま一人に載せるんじゃなくて、僕も一緒に背負って頑張っていけたらいいなと思うので。(宇野に向かって)頑張ろうね。おめでとう

There is nothing good. I just tried my best. Nothing more. I used my brain too. I was thinking about what I could do to add more triples after the popped Lutz, and where I could get a higher score, but there was only so much I could do. But I still hung on and tried everything that I could. But only trying and not being able to make it happen is after all a negative thing.There were only bad things in that performance. (laughs) What can I say, should I list all of the bad points? (laughs) I’ll probably speak for 30 minutes about it. Well, what was bad was.. Well, I think I couldn’t control my mind and body at the same time. That was the most difficult thing this time. I might have been overwhelmed, but it’s still something to reflect upon. And about the result, I ended up in 2nd and the score was really bad, and I knew from the beginning that it couldn’t be helped. The moment I finished my performance, since I knew Shoma’s score already, I felt, “Ahh, finally it’s over.” But I really want to say this here, even though this doesn’t respond to the question about my performance, I think Shoma can finally call himself the  “Japanese National Champion” from the bottom of his heart. I’ve not been there for a long time due to my injury. If I were to compete with him before this, I might have lost to him even earlier, but really, finally it was the first time that I lost to Shoma in (the combined scores) in the SP and FS like this* so…I want him to be proud of himself and keep going from now on. It is a hard thing being a Japanese National champion. (laughs) But from now on, I want him to have confidence, and including myself, well, I still intend to keep working hard too and if we can lead together again…It’s not just putting (the pressure) on Shoma only, but I feel that it’ll be good if I can shoulder (the pressure) too and work hard together. (Towards Shoma) Let’s work hard together. Congratulations! 

*T/N: This is purely our interpretation because he doesn’t elaborate, but we think he’s referring to World Team Trophy 2017 where Shoma beat him in the SP and the overall score but it was not counted because the two segments were calculated separately, the total score was not added up and they were on the same team. 

――いま隣に鍵山優真選手(神奈川・星槎国際高校横浜)がいて、さらにジュニアでもう一人、4回転を飛ぶ佐藤駿選手(埼玉栄)がいます。強力な選手の追い上げが来たことに関して率直な気持ちをお聞かせください。

There’s Yuma Kagiyama (Kanagawa Seisa International High School Yokohama) right next to you, and there’s another junior, Shun Sato (Sakae Saitama), who can do quads. Please tell us your candid feelings about the strong skaters catching up to you.

男子だけじゃなくて女子も含めて、こうやって4回転をどんどん飛ぶようになって。僕らもさっきしょーまも追われる立場という話をしていましたけど、1つ1つのジャンプを見てみれば追う立場であったりもするんですね。僕の場合4回転ルッツはそれだけまだ確率が悪かったりとか。もちろん4回転ループを試合で使うという選手もどんどん減ってきて、まあそれだけ難しいということはみんな分かっているかもしれないんですけど、でもやはりそれぞれのジャンプっていうことを考えてみれば追う立場だし、その技術をもっと身に付けたい、習得したいって思いなので。今回駿くん、フリーでは(4回転)ルッツは跳べていなかったですけど、でも公式練習で綺麗に跳べているのを見ていてやはりああいう風に飛べるようになりたいなって自分自身もやっぱり思いましたし。(鍵山)優真のトーループの精度、高さとか、あとは軸の強さとか、そういうところもやはり、見習うところは僕らにもあります。それぞれ違うタイプの選手だからこそ、見習うところをまた見て、うまくなっていくところっていうのはいっぱいあると思うので、嬉しいことだなと僕は思っています。

Not just the men, but including the ladies, it has come to a stage where they’re jumping quads one after another like this. We, like Shoma talked about earlier, are in the position of being chased but if we look at the jumps individually, actually we are in the position of catching up to the younger skaters. In my case, the 4Lz still has a low rate of success.Of course, there are fewer skaters who use 4Lo in competition, and just from that maybe everyone knows how difficult it is, but if you think about individual jumps, I am in the position where I am catching up, and my desire is to learn and embody it. Shun, this time, did not successfully land his 4Lz, but I saw him doing it beautifully at the official practice and it made me think that I want to be able to jump like that myself as well. Yuma’s accuracy and the height and the strength of the axis of 4T are some of the things that we can learn from. Since there are different types of skaters, I think it’s a great thing that there are many things we can watch again and learn by observation and get better at.

<< Read Part 1 here.

[ENG TRANSLATION] Yuzuru Hanyu x Waseda Sports Part 1 – Excerpt from Group Interview

This is Part 1 of 3 of an article from Wasedasports.com published on 24 December 2019 which is a collection of excerpts from different interviews that Yuzuru Hanyu gave after the Japanese Nationals. Part 1 is an excerpt from a group interview. Parts 2 and 3 to come.

Translation: @yuzueco
Proofreading: @blueflame4yuzu, @axelsandwich

――FSを振り返っていかがでしたか

What did you think of today’s free program ?

いやあ、弱いなあって。先々週(グランプリファイナルの際)も言っていましたが、弱いなあって。

Well, I feel that I am weak. I said this two weeks before (at GPF) as well, but I feel that I am weak.

――4年ぶりの全日本、ファンの方々もたくさん応援していました

You participated in the Japanese nationals for the first time in four years and many fans were cheering you on passionately.

こんな演技でも本当にたくさんの方々がすごく応援してくださっていて、最後まで力をくださっていて。まあ最後の最後こけちゃいましたけど、歯を食いしばってやれたと思っているので。最後まで見てくださってありがとうございますとしか言えないです。

So many people were cheering me on and giving me power until the end despite my poor performance. I fell on the very last jump, but I think I gritted my teeth and did it. I can only say that I appreciate that they watched my performance until the end.

――次は、世界選手権が控えていると思います

Your next competition is the World Championships.

そうですね……。何に出るのかわからないですが、本当にいまもう、弱っちいのでループもトーループも跳べないようでは話にならないですし、アクセルも跳べないようでは本当に話にならないので。悔しい、悔しいです。次があれば、次に向けてがんばります。

It is…I’m not sure which competition I am going to participate in yet, but I am really weak now. There is no way that I can compete well without landing the quad loop and the toe loop, and also the triple axel, there’s truly no way. I am very unsatisfied with my current self. I’m kuyashii. If there is another chance, I will work hard for the next competition.

――強くなるためにどうしていけばいいとお考えですか

What’s your thoughts on how to become stronger?

わからないです。やれることはやっていたと思いますし、6分間(練習)まではよかったですし、感覚はそんなに悪かった訳ではないので、自分の精神状態と肉体の状態とイメージが全部バラバラって乖離(かいり)していった感じですね。

I don’t know. I think I was doing the best I could do, I felt good until the 6 min warm up, and the feeling was not that bad. It was like I could feel the dissonance between my mental and physical condition

――今回のジャンプ構成についてはいかがでしたか

What’s your thoughts on your layout this time?

冒頭からミスしてルッツ抜けて、色々考えましたね。どこでリカバリーできるのか。そんなリカバリーする体力なかったなって思います。本当、そんなリカバリーするなら意味ないなって思っていました。わからないです。ぐちゃぐちゃなので。でも本当にいま、昌磨(宇野)がやっと戻ってきてくれて正直うれしいです。初めてちゃんと負けたんで。すごくうれしいんですよね。どういううれしさかというと難しいんですけど。でもなんか、ちょっとほっとしています。

I made the mistake of popping the opening  Lutz and then I thought of many possibilities. About where I could make my recovery jump. But I don’t think I had the physical strength to make such a recovery. Really, I was thinking it’s meaningless even if I made that kind of recovery. So I’m not sure. I can’t sort out my thinking. But now Shoma is finally back on track and to be honest, I am happy about it. This is the first time that I lost to him properly. I’m very happy about it. It’s difficult to describe what kind of happiness that is. But somehow, I feel relieved.

――ルッツの失敗は疲労が足にきていたことが原因でしょうか

Is the exhaustion in your feet the reason for your mistake on the Lutz ?

何と言うんですかね、イメージと、こう……。うーん……全部言い訳くさく聞こえるから、本当嫌です。何も喋りたくないというのが本音です。

Well…how can I say…what I thought about the image and..Hmm, whatever I say will sound like I’m making excuses for that mistake so I truly hate that. My honest feeling is that I don’t want to say anything. 

――氷の感触はいかがでしたか

What was your feeling about the ice?

大丈夫だったと思いますし、やっぱりこうやって最後まで、難しい環境だったとは思うのですがすごくいい氷で、作ってくださった方々に感謝したいです。

It was okay, and I think it was a difficult situation until the end for me but the ice was in good condition, so I want to thank the people who maintain that ice rink.

――負けた羽生選手が、「ほっとしている」というのが衝撃的です。日本人選手に負けるのは久々だと思いますが、その点についてはいかがですか

 It is quite shocking for us to hear Hanyu, who has lost, say, “I am relieved.” It’s been a while since you’ve lost to a Japanese skater, how do you feel about it? 

昌磨がつらそうにしているのはずっと見ていて、それがね、やっと落ち着いてきてスケートに集中できているな、というのを思うとやっぱりうれしいです。後輩としてこれからも彼らしく頑張ってほしいですし。心から応援したいなと思います。

I’ve been seeing Shoma struggling for a long time, but to see that he has finally settled down and can focus on skating makes me happy. I’d like him to keep working hard in his own way, as my junior. I want to cheer him on from the bottom of my heart.

――グランプリファイナル、そして全日本で敗北を味わい、重圧が減ったということはありますか

You lost at the GPF and the Japanese Nationals, does that experience reduce the pressure on you?

別に日本人だからそれがどうだという話ではなく、相手が誰だからという話ではなく、常に「勝ちたいな」と思っていることは間違いなくありますし。もちろん最大限のことはここではできなかったのですが、でも僕なりに一生懸命はやったと思っていますし。別にプレッシャーから解き放たれた訳ではないです。やっぱり自分の中で確固たる自信とかプライドみたいなものはあって。これからたぶん昌磨が胸を張って『全日本王者』と言えると思うので。ことしは出られたから、僕が。だから、そういう中でちょっと追いかけて脅かしてやろうかなと思います。

It doesn’t matter that I lost to the Japanese skater or whom I lost to, I always think that I want to win no matter what. Of course I couldn’t do my best here, but I tried with all my might. So it’s not something like I was released from the pressure. I have a firm conviction in myself or something like pride in myself. I think Shoma can say that he is the “Japanese National Champion” proudly from now on. Because this year, I competed as well. So I think maybe I will chase him and threaten him a little from behind.

――FSの前、うまくいかない予兆のようなものはありましたか

Were there any signs that things might not go well before FS?

調整がうまくいかなかったです、ずっと。自分の身体がどんどん日に日に劣化していく感じはあって。ショートの前から「変だな」とは思っていたんです。それでもやっぱり、僕は恵まれているので、色んな方に支えてもらって、身体の状態もいまできる最高の状態にしてもらったうえでこれなので。正直言って、僕の実力と技術が足りなかったという感じですかね。でも、死力は尽くせたと思っています。

The adjustment didn’t go well throughout. I felt like my body was getting worse day by day. I noticed something was strange even before the SP. But even so, I am privileged to receive support from many people and I adjusted my body condition to the best that it could be at that point, then it turned out like that. So to be honest, I think my skill and ability was not enough. But I think I gave it everything I had

――ミスが出たあと集中が切れたようにも感じられましたが、どのような状態でしたか

――It seemed that you lost your concentration after you made a mistake, but what was the situation?

びっくりしちゃって、自分の中で。「あれ?」って。感覚と本当に乖離していたんですよ。いまも乖離しているんですけど。自分の言動がどうなっているかはっきり言って全然わからない。気持ちと喋っていることも別々になっているところが多々あるし……。でもやっぱりイメージと自分の身体のキレみたいなものは分離はしていて、 体力のあるうち、ショートとかだったらなんとかなったと思うのですが、どうしようもないところが出てしまったのかなという風には思います。でも、はっきり言ってしまえば競泳の選手なんかは何レースもやるわけですし。内容は違うかもしれないけど。そういうのに比べてみたら僕なんか5週間で3回しか試合していないし。それでこのくらいの体力しかないのかって。本当に自分が力使って跳んじゃっているんだなというのと、もっと力を抜いて自分らしいいいジャンプが跳べるようにしないといけないな、というのをいまは考え始めました。諦めてはいないです。本当に、最後まで死に物狂いでやっていました。そうじゃなきゃフリップ(4回転トーループ―オイラー―3回転フリップの3回転フリップ)跳ばないです、あそこ。

I was surprised, in my mind. Like “What’s going on?”. It was really different from what I was feeling. And it still is now. I can’t tell at all what is happening to my behavior to be honest. There are many areas where my feelings and what I am talking about feel like they’ve become separate things. But still, what I had envisioned and the sharpness of my body’s reaction is different. Maybe it was manageable when I was doing the SP and had physical strength left, but there’s nothing I can do about it and it was all shown in my performance (in FS). But if I’ll be honest, for example, swimmers do many races. Though the circumstances might be different. If I compare with those swimmers, I only participated in 3 competitions within 5 weeks. Then I only have this much physical power left. So now I’ve begun to think that I really use so much power to do my jumps and I have to be able to do a good jump in my own style while saving more energy. I didn’t give up. I really fought till the end with everything I had left. If I hadn’t, I would not have done the 3F (4T-1Eu-3F instead of 3S) at that point.

Source: http://wasedasports.com/news/20191224_124725/




[ENG SUB] Yuzuru Hanyu Interview – Beyond The Wall – 191227

Video aired: 27 December 2019

Translation: @yuzueco and @BlueFlame4Yuzu
Proofreading: @axelsandwich
Raw Video: BBI by @aoyuzu205
Transcript: @moonright_yuzu
Sub: @yuzuru_fairy

[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our contents, credit or link to the official account, thank you

Yuzuru Hanyu: A quick video introduction

Glimpse of Yuzuru Hanyu

All Yuzuru Hanyu Olympic Routines | Top Moments
Yuzuru Hanyu (JPN) – Gold Medal | Men’s Figure Skating | Free Programme | PyeongChang 2018
Yuzuru Hanyu performs to Chopin’s Ballade No 1 at PyeongChang 2018
Yuzuru Hanyu Breaks Olympic Record – Full Short Program at Sochi 2014
Yuzuru Hanyu (JPN) – Gold Medal | Men’s Figure Skating | Free Programme | PyeongChang 2018

Yuzuru Hanyu: an exhaustive introduction (2017 ~ 2020)

Originally posted on Tumblr by Lae (@axelsandwich)

YUZURU HANYU IN 8 SECONDS: A SUMMARY

Okay, so I just watched like 20 clips you linked above but who tf is Yuzuru Hanyu??

  • Factual info you could probably Wikipedia but are too lazy to do so: Yuzuru Hanyu is a Japanese figure skater from Sendai, born 7 December 1994 who competes in the men’s singles discipline. He is the two time Olympic champion, holds 19 world records (and counting) and is the only male figure skater to achieve the Super Slam or Career Super Grand Slam, meaning he’s won both major junior-level international competitions (World Junior Championships, Junior Grand Prix Final) and all four major senior-level international competitions at any point during the course of a career. Among many other firsts, he is credited with being the first skater to land a quadruple loop in competition and the first to break the 100 (SP), 200 (FS) and 300 (total score) points barriers in the +/-3GOE and +/-5GOE scoring system. He was also the first Japanese person to win two consecutive winter Olympic singles championships and the first male figure skater in 66 years in the entire world to win two consecutive Olympic men’s singles championships in the designated games.
  • PSA: YUZURU HANYU IS NOT THE MODEL FOR YUURI KATSUKI FROM YURI ON ICE (yuuri katsuki is canonically based on tatsuki machida thank u)
  • He is also the youngest recipient of Japan’s People’s Honor Award, which is one of the most prestigious civilian honours in Japan. The People’s Honor Award established in 1977 has been given to 25 individuals and one group for their achievements in sports, entertainment and culture, whose distinguished achievements have brought the light of hope to society. And he did so wearing a beautiful montsuki haori hakama (Interview after his award here)
  • As of 2020, he graduated from studying Human Informatics and Cognitive Sciences at Waseda University, which is one of the most prestigious universities in Japan (which also basically makes him a massive maths nerd). His graduation thesis was about Motion Capture Technology Applied to Figure Skating and Its Prospects on Scoring, in which he used himself as a test subject because…well, duh, he’s the best in the field (see here for some more details on his graduation and here for translations for the currently published parts of his thesis). This is incidentally where the inside joke: Yuzuru Hanyu for Yuzuru Hanyu by Yuzuru Hanyu in collaboration with Yuzuru Hanyu came from (are we wrong?!)
  • Incidentally, he did his entrance exam while competing at the Grand Prix Final 2012 and documentaries reported that he was always top 5 in his class at academics during high school as well — in his own words: ‘first is first’ and his parents always stressed that he has to have more than just skating (this kid was away the day God handed out laziness and procrastination I s2g)
  • Japanese media (especially in sendai) basically filmed him growing up and called him a young prodigy so we’re lucky to have footage of chipmunk-cheeked yuzu with his (flying) mushroom hair from all the way back then 
    • Look at this tiny bean
    • He was interviewed in Ice Rink Sendai with Japan’s other figure skating gold medallist Shizuka Arakawa. to quote, when asked “Can you become a gold medallist too?”, he said “Probably”. and then he went and did exactly that.
    • He would get into fights with his rinkmates, used to ball up skate rink magazine flyers to hit like a baseball and basically had a 5min attention span after which he would get bored
  • Get you a man that loves you like the entire city of Sendai loves Yuzuru
    • Yuzuru held 2 victory parades after his two Olympic gold medals in which he stood on a bus and waved at a crowd of 80k in 2014 and 100k people in 2018. Honestly it was the most amazing thing, and then also the streets were CLEAN AS HELL after, we stan respectful fans!
    • The post-Pyeongchang parade and the scramble to get a photo of Yuzu on a bus amidst 100k people sparked a viral hashtag: #羽生結弦の写真撮るの下手くそ選手権 (aka. ‘the shittily taken photos of Hanyu-kun competition), which is genuinely one of the funniest things I’ve ever seen because fanyu meme legends. Here’s a thread of some top selections
    • The 2018 parade generated $1.86 BILLION YEN economic impact or $16M USD (!!!) and he donated the $22M yen profit to support the local skating federation
    • Their cheer video for Sochi and Pyeongchang for him is the sweetest thing you’ll ever see
    • There is an unspoken rule when he goes home to Sendai that people will treat him like an ordinary person and not a celebrity and though paparazzi etc. still happens, it is mostly respected and we should 10000% keep it that way.
    • He has no known social media channels and is proficient at disappearing completely like a ninja and subjecting his fans to radio silence for months on end (often because he’s injured but…more on that later). The ongoing joke is that you will usually only know Yuzuru is alive (and exists) through analysing blurs that look like him in the background of social media posts from skaters he trains with or photos with small children at places he trains with (only with small children though). However, many of us believe he lurks at least on Japanese twitter since he’s given hints before that he’s aware of some of the bigger conversation topics in Japanese figure skating spaces (he’s watching)
Image
‘Pooh rain’ is the cutest damn thing you’ll ever see

single-handedly keeping the winnie the pooh soft toy industry alive.  

  • You’ve probably seen this exhaustively covered in the media, especially Western media during the Olympics because that’s all they ever seem curious about, which is partly why I wrote this intro post because there is so much more to yuzuru
  • However, the ‘Pooh rain’ is really amazing to witness live, an experience like no other
  • Why Pooh? This is because he’s had a pooh tissue box cover since he was young, given by his parents and he calls Pooh-san his friend and coach and comforting to him because his expression is always calm and never changes. You will see Pooh-san on the boards at every competition, loyally watching over Yuzu
  • Why do people throw Pooh bears at him? there’s a tradition to throw flowers and toys as a gesture of appreciation after a skater’s performance in figure skating and…well, lots of people appreciate yuzuru ; )
  • (But also consider throwing things like pokeballs, tokyo ghoul plushies, GOAT plushies and earphone plushies at him people, let’s get some creativity in this house!)
  • Disney-senpai finally noticed him in 2018
  • He donates all the toys he gets to local orphanages and charities
  • Here’s an account from a doctor who witnessed the donations coming in!
Image
little flower collections smiling at all the Poohs is one of my favourite things

You thought your favourite TV show was dramatic? Welcome to Yuzuru Hanyu’s entire life

  • Yuzuru was a victim of the 2011 Japanese earthquake and tsunami and lived in an emergency shelter with his family for about four days after. he spent the summer afterwards skating 60 different ice shows to raise money for the victims. he lost his home rink because of the earthquake and so would go to the show rinks early to use the ice to practice as much as he could ): 
    • It’s heartbreaking that he’s still very affected by the memories. he’s said he doesn’t take anything for granted and is always grateful to have a rink to skate on, and the impact he had on the survivors had a profound effect on his skating
    • Consider Yuzuru being a 16yr old teenager suddenly thrust into the position of being this symbol of hope for the entire disaster and feeling the weight to carry that on his shoulders – it was not an easy journey, let alone for someone so young but he handled it with so much grace
  • It is REALLY IMPORTANT to know that the main reason for fan heart attacks and most of the non-3/11 skating-related drama in Yuzuru’s life is because he’s dealt with a distressing number of injuries, illnesses and misfortunes in his skating life but has somehow managed to come back and succeed in spite of them. In his own words, his skating life is “like a roller coaster” and… yeah, your shounen manga has nothing on him. I’m serious.
    • His home rink in Sendai (Ice Rink Sendai) actually shut twice, first during primary school because of financial difficulties – he commuted several hours to Wakayama every week to continue skating – and then, only a few years after the home rink reopened, 3/11 struck and closed the rink again due to repairs. It’s because of this that Yuzuru never takes for granted the fact he has a rink to skate in and always touches the ice when entering and exiting the rink partly to thank it.
    • After the 3/11 disaster, he relocated with his mother to Toronto to start training at the Toronto Cricket and Curling Club with new coaches, thereby being separated from his hometown and family long term. He suffered several untimely injuries in his junior days and also for example right before the 2013 World Championships, meaning he skated with a sprained ankle because he felt responsibility as the newly crowned Japanese National Champion to help Japan qualify for 3 spots at the Sochi Olympics. He did end up preserving 3 spots with Japan’s other representatives.
    • Right after his golden slam year of winning the Olympic Gold, World Championships and Grand Prix Final in 2013-14, in his first competition and season as the newly minted Olympic champion, a really scary accident happened at Cup of China in 2014 where Yuzuru collided with fellow competitor Han Yan in the 6min warmup before his Free Skate. He decided to skate anyway because he wanted to qualify for the Grand Prix Final and felt responsibility to do so as the Olympic champion. The debate rages on even now about whether he should have done so, that it was unacceptable that the ISU didn’t have any protocol in place about qualifying for GPF in the event of accidents (which is a figure skating-wide problem as many skaters have been pushed or elected to continue to skate after horrible accidents). But Yuzuru did indeed go out and do that, falling on almost all of his jumps but showing the sort of fighting spirit you will see in Yuzuru again and again.
      • Many Yuzuru fans consider the accident and his subsequent free skate a legitimately traumatic incident, especially those who witnessed it live, so we really don’t encourage footage of the Cup of China to be shared, at least without a warning or glorifying it as ‘something out of an anime’. Just please be sensitive ;;
    • He then came back a month later to win the Grand Prix Final 2014 for the 2nd year in a row, in a true feat of triumph and grit
    • It was annus horribilis for Yuzu that year because he then had abdominal pain and surgery right after winning Japanese Nationals in 2014 – he was literally rushed to hospital right after the Free Skate and didn’t even get to attend the ceremony where the Worlds representatives were announced
    • The chapter from his autobiography Aoi Honoo II reads literally like a body horror story
    • And after spending a month recuperating, he still managed to win a silver medal at Worlds 2014
  • This is why we don’t talk about Boston Worlds 2016. Yuzuru skated the World Championships while hiding a lisfranc injury that he thought – at the time – could end his career. That entire summer afterwards, no one knew whether he would ever return to competition…but he did. Debuting a new quad.
    • The chapter from his autobiography Aoi Honoo II talks about that experience. Uhh…yeah sorry about your heart clenching, you’ll get used to that
    • It’s important to note he skated his iconic Chopin/Seimei 2015 Grand Prix Final programs WITH THAT INJURY (more on those programs later)
  • He came back at the start of the 2016-2017 season after almost an entire summer of complete radio silence and became the first in the world to land the quadruple loop in his first competition back. He went on to win his 4th Grand Prix Final title in a row and the World Championships in Helsinki in 2017 after being 5th after a mistake in the Short Program (an unthinkable result), skating a perfect program with four quads and breaking the Free Skate world record along the way. It was sublime. Yeah. being his fan is always a roller coaster
  • At the start of the 2017-18 Olympic season, Yuzuru returned to debut the quadruple lutz at his first Grand Prix competition and then missed almost the entire 2017-2018 Olympic season after he severely injured his ankle while practising the 4Lz in practice at the NHK Trophy, while running a fever.
    • He then proceeded to disappear completely and utterly from the public eye for almost three months to recover from the injury, with the clock ticking down to the Pyeongchang Olympics in February 2018. He skipped the team Olympic event and made his COMEBACK SKATE FROM INJURY after 3 months of no competitions, 1 month of prep and while on legal painkillers at the individual mens event of the Pyeongchang Olympics…. AND FRIKKIN WON HIS SECOND OLYMPIC GOLD (more down the page)
    • His fans made him a banner after his Olympic season injury during those 3mths and delivered it to TCC. It’s a beautiful thing ;; _ ;;
  • He then…injured himself again for the 2018-19 season in the second Grand Prix of the season, made the conscious decision to go out and skate anyway, won the event and showed up to the victory ceremony on crutches. He made a comeback at the World Championships 2019 on painkillers yet again and still managed to get a silver medal, after months off the ice.
  • Just as he had a rare injury-free season for 2019-20 (though he also competed in a gruelling 3 competitions in 3 continents in 5 weeks and by the end wasn’t even sure what timezone he was in and also his coach had his passport stolen on his way through Germany for GPF so he was unexpectedly alone for the SP) and secured his Super Grand Slam, COVID-19 struck which meant the World Championships 2020 in Montreal and subsequent summer of ice shows was cancelled. Yuzuru withdrew from the Grand Prix series citing health risks and concern for the safety of his team and his fans and emphasised the need to do his role to reduce the risk of spreading the infection. 10 months later in December 2020, having trained in Japan alone without his coaches who were still in Canada, he made a comeback to secure his 5th National title and break all domestic records with two new programs.

So what is Yuzuru Hanyu’s brand, you ask?

This. This is his brand.
Also this.
  • But also for being the sweetest kid ever. And also galaxy-brained.
  • He is truly SUPER polite wherever he goes
  • Mr Worldwide (he thanked reporters at the Olympics in five languages)
  • JPN TV basically had entire TV segments where they were like ‘OBSERVE HIS GOD-LIKE BEHAVIOUR’. It continues to this day
  • He has a particular knack for remembering many people he’s met over his life and thanking them for their support or referencing stuff they’ve done; several JP TV hosts and media personalities have been visibly surprised (and delighted) by how much he knows about them. There was one time he randomly congratulated a reporter on her engagement or thanked journalists for writing articles about him completely unprompted. He sees all.
    • *elbows everyone out of the way* SPEAKING OF JAPANESE MEDIA WHO LOVE HIM, please see below on Nobunari Oda and Matsuoka Shuzo
  • Holding open doors for people
  • Helping people repair the rink after competitions (he regularly does this, even now)
  • My favourite in-depth and extended interviews with Yuzu are his press conferences with the foreign correspondents club in japan after his Olympic victories, he really lets his intelligence and thoughtfulness shine here in particular. They talk about a LOT of topics but it’s worth the full watch:
  • Yuzuru is known for a seemingly endless appetite for improvement, evolution and continually challenging himself
    • His favourite word: kuyashii (ie. frustrated). To the point where – when he said he was not feeling kuyashii at all after his Olympic victory and wants to just skate for his own pleasure, everyone was like did he get replaced by an imposter (one somewhat struggle-street Autumn Classic International competition later…he was like ‘there’s no point if I don’t win’ LOL)
    • One of my favourite interviews of him ever was right after his broke all 3 world records and went over 200 and 300 for the FS and total competition score for the first time at NHK 2015. 

      “[On losing to Patrick Chan at Skate Canada & the fact he was practising during gala rehearsal where everyone else was chilling] I thought I want to improve, even here right now.  Patrick was nearby and it was a really good motivation.   It’s like, ‘Watch me.’  I will definitely practise all kinds of jumps and I will grow for sure.  I will win the next time for sure, I have been practising with that in mind.”  

      Then 3 weeks later, at NHK Trophy, he had a different layout.

      Yuzu:  This is not related to Patrick anymore.  I was really fired up this time. Boyang Jin got 95 points in SP, right?  When I saw that score, I thought, wow NO MISTAKES!!  He gave the best of his abilities!  OH YES!!!!

      Shuzo: You didn’t think OH NO!!!  You thought OH YES????

      Yuzu:  I thought “It’s here!!!“  Since I was a child, I have never liked winning a competition when others made mistakes.  Everyone skates to their best, but I still come first, above all.  That is what I like. I like pushing myself to the edge—.”

      (translation cr: yuzusorbet)

      It says volumes about his competitive mentality.
    • This is also iconic AF. ‘In your mind, what do you mean by wanting to win with a commanding lead?’

      (Matsuoka Shuzo’s face is a MOOD)
  • He actually has a published quote book of cool things he’s said in interviews since he was a newly minted senior. Here’s a partial translation series I started doing in Olympic season and here’s the newest version.
    • There’s a chance some of these are inspired by anime protagonists. This season he’s been talking about overcoming a ‘tall wall’ and there being ‘walls and doors’. ((Yuzuru, do you watch Haikyuu?!))
How does the skating world regard him?

Did I mention he happens to be pretty good at figure skating? 

  • He’s broken the world record 19 times and counting, most of them his own records (video is of the first 18)
  • He’s the first man in 66yrs since Dick Button to win back-to-back Olympic gold medals in mens figure skating (Sochi 2014 and Pyeongchang 2018)
  • Completed his Super Slam in February 2020. Hilariously, while most skaters complete their slam with an Olympic gold medal, he already had TWO before he won Four Continents, which was the competition missing from the Slam list (he missed out on several due to injury and had silvers for the other two). Just Yuzu things.
  • Holds all 3 historical figure skating world records for Short Program, Free Program and Total Score under the +/-3GOE system (the rule system was changed in 2018 and records reset). He was the first to break 100, 200, 300 points barrier in the new +/-5GOE system as well
  • Remained at number one in the world standings for the entire Olympic cycle since 2013 despite aforementioned heart-attack-inducing injuries and illnesses
image

I cannot emphasise HOW FRIKKIN #YOLO HIS 2018 OLYMPIC SEASON WAS. LIKE STOP. WALK WITH ME HERE. 

So Yuzuru has been wanting this medal literally for ENTIRE LIFE, which he has planned since he was a novice skater and had seriously begun planning since right after he won the gold in Sochi. this plan had to be adjusted along the way due to the truly distressing number of injuries, illnesses and misfortunes he sustained during the last quad from 2014 – 2017 (his Olympic athlete profile has PARAGRAPHS dedicated to all his injuries – and note these are only the post-2014 ones).

But Yuzuru started the 2017-18 Olympic season with a plan to basically break all 3 of his WRs at the Olympics by recycling his iconic Chopin and Seimei programs but upgrading the layout and introducing a new quad – the 4Lz – which he had been preparing for years. he trained so hard during summer that his coach Brian Orser remarked he would have been ready to go to the Olympics right then and there. he landed his 4Lz for the first time in competition at Rostelecom Cup and seemed poised to fight for momentum during the 2017-18 Grand Prix season.

And then this plan was, once again, thrown out the window when he sustained an ankle injury in practice right before the NHK Trophy in early November, which was much more severe than he first thought. he sat out of competition for 3mths, literally disappearing from all news and the public eye, despite hoping to return first at Japanese Nationals and then to the Pyeongchang team event, but pulled out of both as well. (honestly, Olympic season was a Pretty Big Disaster For So Many Bizarre Reasons…)

Yuzuru made his comeback from injury debut at the individual men’s event, aka. the BIG DEAL, after marching into the airport like a BOSS. we were told he had only recovered his triple axel 3 weeks ago and his quads 2 weeks ago, but post-Olympics, he slowly revealed that it was even more dire than that. he skated the entire Olympics on painkillers that were not working 100% which meant every jump landing hurt, accepting the risk he may permanently damage his ankle or worsen his injury because they didn’t actually know the extent of his injury at that point. 

And he. frikkin. WON. by doing thisand this

(It was also the 1000th medal in Winter Olympics history because destiny rewards those who are Most Extra)

But WAIT, you say, what is it about his skating that you love so much?

  • Some of his iconic moves ; _ ; His flexibility has been a key asset since he was young as very few male figure skaters could do the biellmann position in spins and a one handed hydroblade. He said I respect the no core strength community but that’s not me
  • He’s never taken formal ballet classes but here’s a ballet teacher and fan analysing some of his positions and a professional ballerino analysing his Chopin program
  • Edges. Have you seen anything more ridiculous??
  • He has the ability to engage in multidirectional and varied skating with huge amounts of speed, his Step Sequences are monsters, as are his choreo sequences and his transitions going in and out of jumps are the most complex in the field – eg. doing a triple axel in and out of twizzles or from a back counter entry
  • His spins are also amazing. He’s the full package. You wanna watch my personal favourite example of his completely ridiculous skating skills, speed and performance ability? I gotchu
  • Iconic program alert: romeo and juliet 1.0 at worlds, less than 1yr after the tsunami disaster, after he spent all summer training sporadically at ice shows. after flying under the radar for his senior debut, this really launched him onto the international stage
  • Iconic program alert: Sochi olympic short program (the thing that won him the gold lbr)
  • VERY iconic program alert: Chopin and Seimei at Grand Prix Finals 2015/16 
    • His skates for the two programs at NHK Trophy only a fortnight prior smashed the World Record.
    • Under enormous pressure and expectation going into the Grand Prix Final, he skated last, skated perfectly and achieved the WR for highest short program and total program score, beating the silver medallist Javier Fernandez by almost 40 points
    • he’s brought them both back and try to surpass them for the Olympic season because he wasn’t already under enough pressure
  • Seimei is arguably one of the greatest masterpieces of skating programs and Yuzuru was involved in every step of putting it together
  • More iconic program alert: hope and legacy FS at Worlds 2016/17 where he came back from 5th place in the Short Program to win the free and break his own world record yet again (annotated version so you can appreciate just how difficult and insane the layout was)
  • Broke his 12th WR in the first event of the 2017-2018 Olympic season at the ACI Challenger event with a sore knee and downgraded jump layout
    • Hilariously, his coach brian orser was – uncharacteristically – warning everyone that his first skates of the season are like ‘first pancakes’ and to not expect too much from him before the SP
    • His fans, needless to say, were amused
    • He did go ahead and die in the free skate the following day though, and finished with his obligatory Canadian silver
  • Jumped and landed his first 4Lz in competition at the Rostelecom Cup 2017 (watch it clean – it’s a THING OF BEAUTY) and now has landed 4 types of quads in competition (4T, 4S, 4Lo and 4Lz). Has now said that being the first person ever to land the 4A – his childhood dream – is one of his key motivations.
    • Note from 2019: he uh….tried it. on the last day of being 24 (please remember MOST SKATERS HIS AGE HAVE RETIRED BY NOW AND THE QUAD AXEL HAS NEVER EVEN BEEN ATTEMPTED COMPETITIVELY EVER)
  • Just go watch all his programs lol
  • Wanna see an on-ice POV of his Parisienne Walkways? You’re welcome for the food
  • Has a majestic jump face. It’s art. literally. 

But also what else?

  • Oh you wanna know more, huh? I GOT U BB, WE’VE ALL BEEN THERE
  • He may be a god? idk? He has multiple shrines in Japan that his fans make pilgrimmages to, because of their unintentional connections with him. Some include yuzuruha shrine in kobe because it shares 2 characters with his name (almost 3), the seimei jinja in kyoto, and abe no seimei shrine in osaka.
  • Oda visited one and basically all the ema wishes were for him (Yuzuru himself also visited the shrine to pray as well)
  • A kind fan even put together a list of places to visit for Yuzuru fans wanting to make a pilgrimmage
  • He’s also b e a u t i f u l 
  • Help I’m in a hole and I can’t stop watching things? WELL THERE’S MORE 
    • A helpful guide to stanning yuzu (warning: you may feel Attacked)
    • Here’s a recommended watchpost
    • His personal fan forum Planet Hanyu has a comprehensive archive of videos
    • Here’s a feature article on his skating journey called ‘Spin the Dream‘ translated (ad hoc, sorry) by me
    • The new york times did a long feature on him and it’s a pretty comprehensive article if you want an overview and intro to Yuzuru, but English/American media as a whole don’t tend to cover him in depth or tend to do it poorly, or are straight up offensive about it (if I hear one more poorly researched journalist question making it all about his Winnie the Poohs, I will scream), so I recommend Japanese interviews where you can really get a feel for his way of thinking
    • A compilation of interesting interviews by tsukihoshi14
    • And hey, since you’re already on Axel with Wings, you should read our translations of his interviews 🙂
image

gif cr: balladestorm

In conclusion, thank you for reading and I hope you know more about this special, brilliant boy ( :