There was a live JPN to ENG interpreter at Yuzuru’s press conference whose interpretation as a voiceover can be found here. However, knowing the limitations and time pressure of live interpretation, the Axel with Wings team decided to do our own translation with the benefit of more time and a full transcript of Yuzuru’s words. As always, though we do our best to check our version with multiple translators, we encourage viewers to consult multiple translation sources and interpretations as a point of discussion and to not treat any one translation as a source of truth.
Q: From your expression after you finished your performance, we can tell you carried a lot of things as you fought to get here. What are your feelings on finishing your third Olympics?
Y: Um, well, I think of course the [quad] Axel this time was the closest Iโve gotten, up until now. I feel that maybe this is the utmost of what I can do for now, the best of Yuzuru Hanyuโs Axel so to speak. And also, of course, the fall on the [quad] Salchow was a big [loss], but, I skated while kind of thinking of it as being incorporated in what made this story of โTen to Chi toโ possible.
Y: Yes, thatโs right, that pose signifies the โheavenโ of โTen to Chi to [Heaven and Earth and]โ, and, well, in a way, in my mind I envision it as if I am sending my spirit to the heavens. Itโs the same pose that I had in the program โFrom Russia, With Love,โ which I skated when I was nine years old. So, itโs kind of like projecting my current self on my past self, and itโs hard to explain succinctly, but there are a lot of emotions swirling around. Well, in a wayโฆ hmm how should I put it, itโs difficult. I think that the story of my program continues up to that point, until Iโve finished that pose, until Iโve sheathed the [metaphorical] sword, until Iโve exited the rink.
I was thinking that I was truly thankful. To be honest, uhm. Such a thing happened in the short program. Well, of course I was frustrated, somehowโฆ yes, in my opinion, Iโve accumulated a lot of things and also put out the right efforts until now, and I think Iโve done everything that I could think of. Iโve done all of it till this day thinking โAh, (those efforts) are not rewardedโ. However, truly, in the end, I felt thankful thinking โthank you for letting me jump to this level until nowโ.
Haha, I canโt express it in one word, after all. The Sochi Olympics were its own event, and I won feeling a lot of regret. In a sense, that might have been the occasion where I was able to improve myself. I think Pyeongchang was where I put out all the improvements that Iโve made. This time, how to say it. It might become clearer after some time has passed, but I think itโs been an Olympics where I fought my best with all of my pride.
Y: Um, to be honest, Iโm really conflicted on how in-depth I should talk about it. Well, Iโve been thinking that I could probably talk about it if I won. Frankly speaking, I donโt know how I should put it, but probably, uhm, I received a lot of treatment. I feel like thatโs solely why I could somehow keep standing.
Y: I was thinking โI definitely have to land the (quad) Axelโ, โIโm definitely gonna rotate all the wayโ. I was thinking I would bring out my own skating.
Y: The response was good. Well, amazingly, (I thought that) this is the rotating speed of a quad Axel. Landing after such rotations might be a bit dangerous, it might be impossible for a human to do it. But in a sense, I think that Iโve been able to do the best quad Axel that I can deliver.
ใโโ็ฉบไธญใงใฉใใชๆฐๆใก
Q: What were you feeling while in the air [while doing the quad axel]?
Q: [from Chinese media] If you do have a chance [to perform in the exhibition], what kind of feelings would you like to express [to your fans/audience]?
Y: Um, I really truly want to express my gratitude to everyone. I donโt know if my performances this time lived up to everyoneโs expectations, and I donโt know if I was able to connect all of the support I received from everyone to it. Honestly, I also really feel sorry. Thatโs why, I hope my feelings of gratitude will be able to reach everyone through my performances, even if just a little bit. Thank you very much. I ask for your support once more.
The mixed zone exchange was reported also in this article (first published 10 February 2022), including parts that did not air in the TV segment. We have therefore translated the article as well, including additional parts not covered in the video.