[ENG SUB] Yuzuru Hanyu TV Asahi Special – ‘The Never-Ending Challenges’ 羽生結弦 感動をありがとう – 20220723

Part 1

Part 2

Warning: There is footage from the Cup of China 2014 accident in Part 2

Part 3

JPN Transcript: @aoyuzu205, @moonright_yuzu, @_1142cla_ra5685, @XtYwp15RJJjAhKv, @ballade_one, @euBYRocgL6hgbeV, @Vv3fcWGcqtINYOK, @nhl0hfMfPBM9FwX
Translation: @tsukihoshi14, AFT, @axelsandwich,
Proofreading: @marika_yuzu, @yuzueco
Sub (Part 1): @elaine_dunwoody
Sub (Part 2): @anjaheyheyhey
Sub (Part 3): @istanleyff7

This 1.5hr special is subbed and uploaded in 3 parts.

A note on suffixes: Generally, an athlete who retires from competition stops being referred to with the suffix ‘senshu’ (選手) in Japan and instead is called ‘san’ (さん). In the spirit of preserving this meaningful nuance and in recognition of his intention to continue being an athlete, we have kept this suffix as-is in translations of all media coverage of Yuzuru’s professional athlete announcement.

Guide to subtitle colors and hosts
Momo Ando (female announcer)/TV Asahi Narration: Black text on white background
Matsuoka Shuzo: Dark blue with white background
Yuzuru Hanyu: Light-blue with black background
Shizuka Arakawa: Lilac with black background
Nobunari Oda: Black with light-grey background
Shigeo Takahashi: Brown on black background
Other clips/people: White text with black background

[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our content, credit or link to the official account, thank you

[ENG SUB] Yuzuru Hanyu on TBS News 23 – 20220719

[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our content, credit or link to the official account, thank you

[ENG SUB] Yuzuru Hanyu Press Conference 決意表明 – 20220719

JPN Transcript: @moonright_yuzu, @Vv3fcWGcqtINYOK, @XtYwp15RJJjAhKv, @ballade_one, @euBYRocgL6hgbeV, @aoyuzu205, @_1142cla_ra5685
Translation: @shinjistarxx, @tsukihoshi14, AFT, @yuzueco, @axelsandwich, @yukirinx
Proofreading: @yukirinx, AFT & @axelsandwich
Sub: @Dignatio

A note on suffixes: Generally, an athlete who retires from competition stops being referred to with the suffix ‘senshu’ (選手) in Japan and instead is called ‘san’ (さん). In the spirit of preserving this meaningful nuance and in recognition of his intention to continue being an athlete, we have kept this suffix as-is in translations of all media coverage of Yuzuru’s professional athlete announcement.

Other translations: There was a live Japanese to English interpreter on the NHK broadcast, whose translation can be found here. However, knowing the limitations and time pressure of live interpretation, the Axel with Wings team decided to do our own translation with the benefit of more time and a full transcript of Yuzuru’s words. As always, though we do our best to check our version with multiple translators, we encourage viewers to consult multiple translation sources and interpretations as a point of discussion and to not treat any one translation as a source of truth.

[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our content, credit or link to the official account, thank you

[ENG SUB] Yuzuru Hanyu and News Zero Interview – 20220719

JPN Transcript: @XtYwp15RJJjAhKv, @Vv3fcWGcqtINYOK, @ballade_one
Translation & Proofreading: @yuzueco & @tsukihoshi14
Subbing: @nZ6MfIeulsqW1su

A note on suffixes: Generally, an athlete who retires from competition stops being referred to with the suffix ‘senshu’ (選手) in Japan and instead is called ‘san’ (さん). In the spirit of preserving this meaningful nuance and in recognition of his intention to continue being an athlete, we have kept this suffix as-is in translations of all media coverage of Yuzuru’s professional athlete announcement.

[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our content, credit or link to the official account, thank you


[ENG SUB] Yuzuru Hanyu & Shuzo Matsuoka – Hodo Station – 20220719

Transcript: @moonright_yuzu, @XtYwp15RJJjAhKv
Translation: @axelsandwich 
Proofreading: @yuzueco
Sub: @TrianaNero

A note on suffixes: Generally, an athlete who retires from competition stops being referred to with the suffix ‘senshu’ (選手) in Japan and instead is called ‘san’ (さん). In the spirit of preserving this meaningful nuance and in recognition of his intention to continue being an athlete, we have kept this suffix as-is in translations of all media coverage of Yuzuru’s professional athlete announcement.

[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our content, credit or link to the official account, thank you

[ENG SUB] Fantasy on Ice in Kobe – Special Interview – 20220627

Japanese Transcript: @aoyuzu205, @moonright_yuzu, @euBYRocgL6hgbeV, @XtYwp15RJJjAhKv, @ballade_one
Translation: @smpkyk
Proofreading: @tsukihoshi14 & @axelsandwich 
Subbing: @nZ6MfIeulsqW1su

[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our content, credit or link to the official account, thank you

[ENG SUB] Yuzuru Hanyu Dodesuka Interview – FAOI Nagoya – 20220606

JPN Transcript: @aoyuzu205
Translation: @axelsandwich, @tsukihoshi14
Proofreading: @yuzueco, @smpkyk
Eng Sub: @TrianaNero

[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our content, credit or link to the official account, thank you

[ENG SUB] Yuzuru Hanyu & Matsuoka Shuzo – Imishin – 20220225

JPN Transcription: @_1142cla_ra5685@Vv3fcWGcqtINYOK, @XtYwp15RJJjAhKv, @moonright_yuzu, @aoyuzu205
Translation: @tsukihoshi14
Proofreading: @yuzueco
Subbing: @Dignatio

[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our content, credit or link to the official account, thank you