[ENG TRANSLATION] The gateway to Yuzuru Hanyu’s Quad Axel – a message from Kenzo Shirai (Part 1)

Photo by Naoki Nishimura, AfloSport

Article originally published 17 January 2021

Translation: @axelsandwich
Proofreading: @yuzueco @smpkyk

T/N: We have chosen to keep the suffix of ‘senshu’ as-is as it is the respectful way Kenzo and the interviewer refer to Yuzuru in the third person.

羽生結弦が、史上初の4回転半の扉へ手を掛けた。2021年全日本選手権で、試合で初めて挑戦。回転不足の判定となったものの、“回転の真実”へと肉薄しつつあることを示した。そしてもう1人、この「4回半」の世界に挑んだ人物がいる。「ひねり」の第一人者で、練習で「4回半ひねり」を成功した体操の白井健三さんだ。「回転」の視点から、白井さんが4回転アクセルについて語った。

Yuzuru Hanyu has his hand on the door of history’s first quadruple Axel. He challenged it for the first time in competition at the Japanese National Championships 2021. Though [the 4A] was judged to be of insufficient rotation, he showed that he was closing in on the ‘truth of rotations’. And then there is one other person, a human who has taken on this world of ‘4.5’. The person who is the leading expert on ‘twisting’, who has landed a 4.5 twist in practice, Kenzo Shirai. Shirai spoke about the 4A from the viewpoint of achieving such ‘rotations’. revolutions. 

――羽生選手がいま「4回転半」という世界に挑戦しています。「回転」という視点から、4回転アクセルの可能性をお聞きできればと思います。

Hanyu-senshu is currently challenging the world of the quadruple Axel. I’d like to ask you about the possibility of the 4A through the angle of rotations 

羽生選手の4回転アクセルへの挑戦は、本当にかたずを飲んで見守らせていただいています。体操もフィギュアスケートも、ひねり(横回転)をどう生み出し、どうコントロールするかが共通するものがありますし、体操の視点から色々なことを考えながら見ています。

I’m watching Hanyu-senshu’s 4A challenge with bated breath. What both gymnastics and figure skating have in common is the question of how you create the twist (horizontal rotation) and how you control it, so I’m thinking about various things from the perspective of a gymnast while watching.

――白井さんは現役時代に、自らの名「シライ」がつく新技を6種類もしました。3回半ひねり、4回ひねりなど、当時の常識をくつがえす高速回転の技です。体操界では、横回転のことを「ひねり」といいますから、フィギュアスケートでの4回転ジャンプとの共通点はあるでしょうか?

During your competitive days, you had 6 eponymous ‘Shirai’ skills. There was the 3.5 twist, the quad twist, which were all high speed rotation skills that overturned the common understanding at the time. In the world of gymnastics, horizontal rotation is known as ‘twisting’ but does it have points in common with figure skating’s quadruple jumps? 

体操の場合は、縦回転とひねり(横回転)の両方をしていますが、軸足があり、軸手があり、回転をコントロールするということは同じです。また回転が多くなるほど「どうやって回転を起こすか」を考えていくところも似ていると思います。僕のひねりは右回転で、右が軸手。羽生選手のジャンプとはちょうど反対回りです。体操もフィギュアスケートも、回転の理論は共通すると思います。

In the case of gymnastics, we use both vertical rotation and twisting (horizontal rotation) but we have a leg and arm that establishes the axis and allows us to control rotations which is the same [as figure skating]. In addition, as the number of revolutions increases, I think the thinking around ‘how do we create more rotations’ is similar. I twist to the right (clockwise direction) so my right arm is my ‘axis’ arm. Hanyu-senshu’s jump just happens to go in the opposite direction. I think the theory behind rotation is something gymnastics and figure skating have in common. 

――空中姿勢も、白井さんは脚を組むタイプで、スケートとほとんど同じですね。空中姿勢は、技にどんな影響があるのでしょう。

Also in terms of the aerial position, your type is one where you cross your legs, which is very similar to skating. What kind of impact does the air position have on the skill?

空中姿勢や腕の位置というのは、選手によって違います。脚は組まずに揃える選手もいます。腕も、軸を細くしようとして肘を畳む選手も、肘を張ってバランスを取る選手もいます。フィギュアスケートも空中姿勢の手や顔の位置は、選手によって違いますよね。羽生選手は肘が出ているので、回転軸のバランスをとるタイプでしょう。腕を畳めば回転軸は細くなりますが、軸はブレやすくなります。回転(速度)をとるか軸をとるかで、選手によってバランスが異なるでしょう。

The air position and positioning of the arm varies depending on the athlete. Some athletes don’t cross their legs. There are athletes who bring in their elbows in order to narrow their axis and athletes who stretch their elbows out to help regain balance. The air position and positioning of the hands and face in figure skating is also different depending on the athlete. Hanyu-senshu jumps with his elbows spread outwards so he might be the type who does so to balance his rotational axis. If he draws in his arms, the rotational axis becomes narrower but the axis is more prone to instability. The balance between the speed of rotation and the axis differs between athletes.

――羽生選手は、とにかく回転そのものが美しく、回転軸がブレることもありません。それは空中姿勢でも分かるんですね。

In any case with Hanyu-senshu, his rotation itself is beautiful and his axis isn’t shaky – that’s something you can tell even from his air position, isn’t it?

羽生選手は、アクセルの前にかなり顔を止めてから跳ぶ、というイメージがあります。体操でも、技が連続するときに頭が動いてしまうと、理想通りの回転に入れなかったりしますし、頭の位置は大切でしょう。僕も、技の開始から終わりまで、頭の位置がズレないのを強みにしていました。ただ、4回転までは「顔を動かさない」がセオリーですが、4回半ひねりに挑戦するときは、顔を動かすんですよ。

I have this impression that, before the Axel, Hanyu-senshu keeps his head still and then jumps. In gymnastics also, when you’re connecting skills, if your head moves, you may not be able to enter the rotations in an ideal way, so the positioning of the head is important. Maintaining the position of my head from the start to the end of the skill was my forte as well. Having said that, even though ‘you must not move your head’ is the theory up until doing quad (twists), when it comes to challenging the 4.5 twist, you are to move your head. 

――実は、白井さんは練習で「4回半ひねり」を成功させているそうですね。「4回ひねりと」「4回半ひねり」は、どんな技術の違いありましたか?

Actually I heard you have succeeded at doing a 4.5 twist in practice. What kind of difference in technique exists between the quad twist and 4.5 twist?

4回ひねり(4回転)までは、僕は軸を大切にするので、顔や、先行する右肩は動かさないようにしていました。着地するためには回転軸が大事だから、幼少期からそう習ってきました。でも4回半になったときに、軸を大事にしている暇がなかったんですよ。自分の耐空時間のなかに4.5回を入れるのに、その密度を考えると、どうしても時間が足りない。4回ひねりまでは、跳んだあとまず軸を作って、それからひねりはじめる時間があるのですが、4.5回となると軸を作る時間も潰さないと間に合わない。それでどうやったかというと、跳んだ瞬間から、先行しているほうの右肩で思い切りひねりをかけて、顔も(回転方向に)動かしちゃったんです。

Up to doing the quad twists, I tried not to move my head and the right shoulder that I was using to lead into the movement since I was focusing on the axis. I’ve learned since childhood to do it that way since the rotational axis is important for being able to land. But when it was time for the 4.5 twist, I didn’t have time to focus on my axis. When I put 4.5 revolutions in the air and then thought about how densely the movement was packed, there was not enough time no matter what I did. Up until the quad twist, first I’d establish an axis after jumping up and then have time to start twisting, but for the 4.5 twist, I couldn’t make it unless I condensed the time I took to establish the axis. And if I were to describe how I did it, it was that from the moment I jumped, I’d start twisting both my leading right shoulder and my head in the direction of rotation. 

――幼少期から習ってきた方法を変えるのは、発想の転換でもあり、勇気も必要ですね。

To change the method of training that you were taught since childhood requires a change in thinking and courage doesn’t it?

もちろんそうです。僕は「4回半ひねり」に挑戦して、いろんなやり方で失敗しました。最初は「4回まわった最後にプラス半回転する」というやり方で、良い軸に入れたときに4回半ひねろうとするんですが、どうしても回転が間に合わなくて着地で横に転がっていました。フィギュアスケートでいうステップアウトをしてしまうんです。それで、踏み切りと同時にまわり始めるという回転のかけ方に変えてみたときに、初めて立ったんです。今まで染みついてきた感覚どおりに、めちゃくちゃ良い蹴りが入ったとか、良い軸が取れた、と感じるときほど、新たな技はできません。ちょっと自分のなかで「ヤバイ」と思うくらい変な感覚のときに、新しい技が成功するんです。

Of course. When I was taking on the 4.5 twist, I tried various things that failed. At first, I was trying the method of ‘rotating a quad and then adding a half rotation after’ but even when I established a good axis and tried rotating 4.5 times, I couldn’t complete the rotation in time no matter what I did and fell sideways on the landing. It was the equivalent of a step out in figure skating. It was when I changed the approach to start rotating the same moment I took off that I landed it for the first time. Based on what I’ve deeply felt in my experiences until now, the more you feel like you have a really good swing (on takeoff) or establish a good axis, the less you can achieve the new skill. You only succeed at it when the internal feeling is closer to an ‘oh shit’ level of strangeness. 

――「4回半」は「ヤバイ」感覚だったのですか(笑)。

The 4.5 twist is an ‘oh shit’ feeling? (Laughs)

しかも4回半ひねりを成功したのは、まだ高校生で筋力がなく、宙返りの高さがない時期でした。ですから、高さとか耐空時間を増やしたのではなく、どこまで回転の密度を濃くしていくか、という考え方で成功しました。もちろん高さを出していかないと成功しない技もあるとは思いますが、高さや耐空時間で「4回半」を求めなくても、やり方があるなと思いました。

On top of that, I was still a high school student when I succeeded at the 4.5 twist so I didn’t have any muscles yet and had not increased the height of my somersault. Therefore, it wasn’t increasing the height or air time but thinking about how much I could compress the movements into my rotations that allowed me to succeed. Of course, I think you can’t succeed if you don’t get sufficient height, but I think there’s a way to succeed at “4.5” without having the height and airtime. 

「4回半ひねり」の世界と「4回転アクセル」が繋がる可能性についてお聞きしたいです。まず羽生選手の4回転アクセルの場合は反対回りなので、左肩を開くということですね。

I’d like to ask you about whether there’s a possibility the 4.5 twist and the 4A are connected. Firstly, in the case of Hanyu-senshu’s 4A, he’s rotating in the opposite direction so he needs to open his left shoulder, doesn’t he?

体操とフィギュアは前提が違うので、あくまでも素人の目線からの話になってしまいますが、羽生選手であれば、左肩を開いておいて、右手で回転を思い切りかけるイメージです。トリプルアクセルは、踏み切るときに左肩は開かず、前方に振り上げた右手に向かって跳んでいますよね。右足を振り上げた瞬間に、左肩を開かないようにすることで回転軸を右側に保っているんです。これだと右手だけで回転を起こしていますが、でもそこで左肩を開いておいて、そこから回転を生むことで、通常以上の回転力が得られます。

The foundations of gymnastics and figure skating are different so this is talk from an amateur’s point of view, but for Hanyu-senshu, my impression is that he opens his left shoulder and leads the rotation with his right arm. For the triple axel, at the moment of takeoff, he doesn’t open his left shoulder and jumps towards his right arm, which he raises forward. The moment he raises his right leg, he keeps the rotational axis around his right side while trying not to open his left shoulder. With this method, he’s only creating the rotation using his right arm. However, if he opens his left shoulder and starts the rotation from there, he might be able to get more rotational power.

――左肩から回転を起こしたら、右側の回転軸に移れないイメージですが、いかがでしょう?

If you start rotation from the left shoulder, there’s this feeling you won’t be able to shift to the right rotational axis – what do you think about that? 

左肩は最初だけ使えばいいと思います。最初に開いておいて、回転の強さを生ませておいて、跳びあがってから開いている時間をきわめて短くなるように、すぐに右肩が左肩に追い付くという感じ。最初から右に軸を作るんじゃなくて、左肩で回転を起こした、そこの回転軸に右肩が入って行くというやり方です。

I think it’s fine if you only use the left shoulder at the start. Open it up at the start and create power for the rotation from there, try to shorten the time between takeoff and opening the shoulder and then catch up to your left shoulder with your right shoulder soon after. The method is that you’re not starting by creating an axis with your right side, but instead, you start rotating first with your left shoulder and add in the rotational axis with your right shoulder.

――強い回転が生まれるイメージは分かりました。軸の作り方がかなり変わりますね。

I can picture how you can generate strong rotational strength. It does indeed change the method of how to create the axis. 

僕の場合は、「4回半」のときは「軸を作りにいく」という考え方ではなく、「そのとき作った軸を、着地で直す」という感じでした。空中に出たあとはもう諦めちゃう。空中で「軸がこっちに曲がってる」と感じ取っておけば、着地のときにどの脚をどっちに出すか決めて、対応できるんです。空中で軸を作ったり、直したりすると、4回半まわる回転速度を担保できませんでした

In my case, when doing the “4.5”, my way of thinking was not ‘create an axis first’ but rather ‘fix the axis I created at the time at the point of landing’. After I’m in the air, I’ve already let it go. If, while in the air, I got the sense of ‘this is where my axis is’, then I was able to decide how to position my feet when I landed. If I created the axis in the air or tried to fix it, I couldn’t ensure I completed all 4.5 revolutions. 

――体操は両足着地ですが、スケートは片足着氷なので、着氷で直す難しさもあります。

You land on both feet in gymnastics but because you land on one foot in skating, fixing (the axis) on landing is difficult. 

羽生選手の場合は、股関節の使い方がとても上手いですよね。平昌五輪のフリー、最後の3回転ルッツを、かなり頭が下がっている状態でも片足で着氷していました。あんなとっさの対応は、他の選手にできない、羽生選手の強みです。ですから「着氷した瞬間にあれくらい幅広い降り方で、瞬時に対応できるんだ」ということを羽生選手自身が分かっていれば、軸にこだわる割合を少し減らせると思うんです。「軸を作らなきゃ」とばかり思っていると、回転をかけるのが遅くなったり、踏み切りで力を入れられなかったり、さまざまな影響が出てくる。やはり思い切り跳んで、思い切り回しておいて、着氷の瞬間のどれだけ軸を戻せるか、と考えたら、違うバランスが見つかるんじゃないかな、と。彼ならば、その対応能力がありますから。

In Hanyu-senshu’s case, he’s very good at using his hip joint. In the Free Skate at the Pyeongchang Olympics, in the final 3Lz, he was able to land with one foot when his head was low. Being able to react like that in that instant is something other athletes can’t do and is Hanyu-senshu’s strength. Therefore, if Hanyu-senshu himself can understand this idea that ‘I can respond by landing in this wide variety of ways at the moment of touchdown’, I think he may be able to lighten the degree of focus on the axis. If you think only that you must establish the axis, you may be late to enter the rotation, or you can’t put enough power in the takeoff and there are various kinds of effects from that. If you think about just taking off and rotating as you imagine and then think about how you can recover the axis on landing, you may be able to find a different kind of balance. If it’s Hanyu, he definitely has the ability to respond that way. 

――理論的には可能な気がしてきました。でもアクセルのセオリーと違いすぎて、驚きのアイデアです。

I feel that it’s possible theoretically but it’s so different from the theory for jumping the Axel that it’s a shocking idea. 

アクセルで左肩を開いてはいけないのと同じで、体操のひねりも、子供に教えるなら「肩は開かない」と教えます。でも、それは一般的にやっちゃいけないことであって、やろうとしているのは普通ではないこと。普通ではない技術を使わないと、4回転アクセルはおそらくできません。教科書通りの跳び方だから、みなさんがトリプルアクセルをできている。でも4回転アクセルは、羽生選手は新たな教科書を書かなければならないし、書けると思います。

In the same way as you’re taught to not open your left shoulder going into the Axel, we’re also taught from childhood in gymnastics too that you should not open your shoulder when you do the twists. [Opening the shoulder] isn’t something you do normally, but what you’re attempting isn’t ordinary. I think if you don’t also do something out of the ordinary with your technique, you probably can’t achieve the 4A. Because there is a textbook way to jump, everyone can do the 3A. But for the 4A, Hanyu-senshu has to write a new textbook. I think he can do it. 

――普通ではない技術。羽生選手なら“普通”の概念をうちやぶる力があると思います。

A technique that is out of the ordinary. I think Hanyu-senshu has the power to overturn this concept of “the usual”.

まだ誰もやったことのない技なので、どんなやりかたも正解です。だからモノゴトはもっと簡単なこと。すでに皆がやっている技は、審判の先生方も分かっているので、ある程度「好まれる実施」というのがあります。でも新しい技は、やった本人が正解です。だから羽生選手のやった実施が、4回転アクセルの正解、となりますよね。誰も到達したことのない世界への挑戦です。応援しています!

It’s a skill no one has done before, so any method is the correct answer. Therefore it’s an even more simple principle. For techniques everyone can already do, judges/referees also understand it so, in a sense, they have a ‘preferred’ method of execution. But for new skills, the correct way is how the person who completes it does it. Therefore, the way Hanyu-senshu executes it would become the ‘correct’ way to do the 4A. He’s challenging a world no one has reached yet. I will cheer for him!

Published by

axelwithwings

We are the Axel with Wings translation team, made up of fans of Yuzuru Hanyu. We hope to share videos of him and Japanese figure skating content with more people around the world. We aim to do our best to accurately capture the spirit of what's said. Hope you enjoy our videos and other contents.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s