[ENG TRANSLATION] Yuzuru Hanyu x Waseda Sports Part 3 – Excerpt from Press Conference Announcing the Japanese Representatives

This is Part 3 of 3 of an article from Wasedasports.com published on 24 December 2019 which is a collection of excerpts from different interviews that Yuzuru Hanyu gave after the Japanese Nationals. Part 3 is an excerpt from the press conference after announcing the Japanese representatives who will be participating in the Four Continents Championship and the World Championship. Read Part 1 and Part 2.

Translation: @yuzueco
Proofreading: @blueflame4yuzu, @axelsandwich

――世界選手権の代表に決定しました。今の気持ちをお聞かせください。

You have been chosen as a representative for the World Championships. Please tell us how you feel now.

まず世界選手権に選んでもらえたので、これからどれだけ頑張りきれるかというのは時間がもちろんかかることもありますし、時間がかからないこともありますし、その両方をしっかりと作り上げて、世界に向けてしっかり強い自分に戻して戦いたいなと思いました。

First of all, since I was chosen for the World Championship, it may take time to decide how much I can do from now on, and there are things that will take time and things that does not take much time , and I want to properly build on both of those and return to my strongest self for Worlds and fight.

――四大陸選手権への出場は珍しいことだと思いますが、なぜ出ようと思ったのですか。また、ことしは壁がいろいろありましたが、この二つの試合に向けていかがですか

It is rare for you to participate in the Four Continents Championships, why did you decide to do it? Also, there were many challenges this year, how will you face these two competitions coming up?

まず四大陸に希望を出したのは、やはりそこで全力であたりたいという気持ちがあって。もちろんタイトルを獲りたいっていう気持ちが強くあって、それを狙いたいなと思っているんですけど、なんか、一つのステップとして四大陸選手権に出た方が、自分としても成長できるんじゃないかなっていうように感じて、今回希望を出しました。あとは今回の試合もそうなんですけれど、やはり試合を経るごとにいろんなことを経験して、それからまたいろんなことを吸収して強くなっていけると思うので。またいろんなことを四大陸だけじゃなくて、世界選手権だけじゃなくて、シミュレーションだったり、ほかの試合に出るだったり、本当にいろんなことを考えていろいろやっていけたらいいなという風に思います。四大陸は1つの僕の壁なので。そこでネイサンに当たるかもしれないですし、まずはいま負けてしまったしょーまという壁があるので、ベストコンディションで思いきりぶつかりたいなと思います。

First of all , I applied to participate in the Four Continents because I want to tackle that competition with all my might. Of course I have a strong desire to get the title and am aiming for it, but somehow I feel that as a step, participating in Four Continents might help me grow, so I submitted the request. And it’s the same for this competition as well, I experience various things through the competitions and I think I can once again absorb many experiences and become stronger from them. Also I think it would be good if I could do simulations and other competitions, and truly think about and do various things, not only just Four Continents and the World Championships. Four Continents is one of my walls. I might compete with Nathan there, but for now, there is a wall called “Shoma”, whom I lost to, so I want to prepare myself and fight fully in my best condition.

――四大陸選手権に出るというこで、また新たなジャンプの練習に当てる時間が減ってしまうのかなと思うのですが、そこについてはいかがですか

As you will be participating in the Four Continents Championships, I wonder if you will spend less time practicing new jumps. What do you think about that?

四大陸に出ることによって、それも習得するステップにしたいなと思っています。それ(4回転アクセル)っていうのは、まあ言わなくても多分わかると思うんですけど。本当にいま圧倒的な武器が必要で。もちろんそれは4回転ルッツに比べたら1点ぐらいしか違いはないですし、それぐらいの価値のある、やるべきものなのか、じゃあ4回転ルッツを2回やった方がいいんじゃないか、って。まあ自分自身も思います。ただ、これはやはり僕自身のプライドなので。今のスケートを支えている芯なので、絶対に跳びたいなと思っています。それも含めた上で四大陸、どういう風にこなしていくか、四大陸自体をどれだけ成長できる場にするかっていうことを考えて、今回エントリーを希望しました。

By going to the Four Continents, I would like to make it a step towards learning it. Well I don’t have to say what “it” (4A) is, you understand. I really need an absolutely strong weapon now. Of course, there’s only about one point difference with the 4Lz, so is it worth it, or is it worth doing, or is it better to do the 4Lz twice? I’ve actually considered that. But this pertains to my personal pride, after all. It is a core (desire) which supports my skating now, so I definitely want to do it. With that in mind, I thought about my approach to the Four Continents, thinking of Four Continents as a place to see how much I have been able to progress, and submitted my request to participate this time.

――今大会で構成に入れなかったジャンプについて、今後世界と戦うにあたってどのように考えていますか

About the jumps that were not included in the layout in this competition, what are your thoughts about doing them in future competitions?

まずショートについて、前半に固めるつもりはないので、曲を調整するなりどういう風な状態で飛びに行くのが一番確率が上がって一番綺麗に、そしてプログラムに溶け込んだ状態で飛べるかっていうのをちょっと模索しながら考えていきたいなと思っています。フリーはこの構成でやるつもりは全くないので、これから何を優先してやるかっていうことも考えなきゃいけないと思って。(4回転)ルッツを優先してやるんだったら、やはり1発目に跳んだ方が確実に安定はすると思うので、ルッツを跳ぶのか。それか(4回転)アクセルを本当に跳びたい、跳べる、というところまで来たのなら、そこからアクセルの後をどうするか。アクセルの後ルッツってやったら、負担がまだ絶対大きいと思うので、そういうところも1つ1つ考えながら。ただ、アクセルを入れる意味っていうのは新しい種類の4回転が増えるということだと思っているので、それをうまく利用できないのであればやる意味はないと思っていますし、それぐらいの土台を作らないといけないなということも感じています。

First of all, about the SP, the first half of the program is not set in stone, I’d like to think about how to adjust the music and how to jump in the best way to achieve the best rate of success and beauty and figure out how to jump so that it is blended in with the program. I don’t intend to do this layout for the FS at all, so I have to think about what I should prioritise from now on. If I prioritise jumping the 4Lz, I think it will certainly be more stable if I jump it as the first jump. So should I do that? Or if I really want to jump the 4A and get to the level that I can put that in the program, what should I do after the 4A? If I do the Lutz after the Axel, it would definitely be a big burden, so I have to think about those things one by one. However, I think the meaning of putting 4A in is to increase the types of quad jumps, so if I can’t make good use of it, I don’t think it’s worth doing it, and I also feel that I have to build a strong foundation in order to achieve that.

<<< Part 1 << Part 2

Published by

axelwithwings

We are the Axel with Wings translation team, made up of fans of Yuzuru Hanyu. We hope to share videos of him and Japanese figure skating content with more people around the world. We aim to do our best to accurately capture the spirit of what's said. Hope you enjoy our videos and other contents.

One thought on “[ENG TRANSLATION] Yuzuru Hanyu x Waseda Sports Part 3 – Excerpt from Press Conference Announcing the Japanese Representatives”

Leave a Reply to Charlotte Kiyan Thompson Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s