[ENG SUB] Yuzuru Hanyu – Winter Olympics 2022 – Post SP Media Interviews

JPN Transcript: @aoyuzu205
Translation: @shinjistarxx
Proofreading: @tsukihoshi14, @smpkyk
Subber: @jwwmochi

JPN Transcript: @ballade_one, @clara11425685, @euBYRocgL6hgbeV
Translation: @tsukihoshi14
Proofreading: @smpkyk, @shinjistarxx, @yuzueco
Subber: @TrianaNero

JPN Transcript: @moonright_yuzu, @aoyuzu205
Translation: @yuzueco
Proofreading: @tsukihoshi14
Subber: @dignatio

[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our content, credit or link to the official account, thank you

[ENG SUB] every – Yuzuru Hanyu Beijing Winter Olympics First Practice Interview – 20220207

Translation: @axelsandwich & @shinjistarxx
Proofreading: @tsukihoshi14, @yuzueco
Japanese Transcript: @ballade_one, @clara11425685
Subbing: @nZ6MfIeulsqW1su

[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our content, credit or link to the official account, thank you

[ENG SUB] Toward Beijing Olympics! The Untold Story of ‘Treasure’ – 20220129

Translation & Proofreading: @yuzueco & @smpkyk
Proofreading: @tsukihoshi14, @axelsandwich, 
Japanese Transcript: @aoyuzu205, @moonright_yuzu, @ballade_one, @clara11425685, @XtYwp15RJJjAhKv, @Vv3fcWGcqtINYOK, @euBYRocgL6hgbeV
Subbing: @dignatio

[ENG SUB] Hint for the Quad Axel – Yuzuru Hanyu & Kohei Uchimura (S-Park) – 20220110

Translation: @tsukihoshi14
Proofreading: @axelsandwich, @yuzueco & @smpkyk
Japanese Transcript & RAW video: @aoyuzu205
Subbing: @tsukihoshi14

[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our content, credit or link to the official account, thank you

[ENG SUB] Yuzuru Hanyu & Shingo Murakami Interview – Towards Beijing, the story of the little known ‘treasure’ – 20211230

Translation: @yuzueco & @smpkyk
Proofreading: @axelsandwich & @tsukihoshi14
Japanese Transcript: @moonright_yuzu
Subbing: @aoyuzu205

[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our content, credit or link to the official account, thank you

[ENG SUB] Yuzuru Hanyu Self Commentary – Japanese Nationals FS – 211226

Translation & proofreading: @axelsandwich, @yuzueco, @shinjistarxx & @tsukihoshi14
Japanese Transcript: @aoyuzu205, @moonright_yuzu
Subbing: @aoyuzu205

[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our content, credit or link to the official account, thank you

[ENG SUB] Yuzuru Hanyu Special Program – Dreams on Ice – 210724

The special program is split into 5 subbed parts – full performances have been cut

Translation & proofreading: @axelsandwich & @shinjistarxx
Japanese Transcript: @aoyuzu205
Subbing: @aoyuzu205

[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our content, credit or link to the official account, thank you

[ENG SUB] Yuzuru Hanyu, interview with Matsuoka Shuzo – 210413

Translation & proofreading: @axelsandwich, @yuzueco & @shinjistarxx
Japanese Transcript: @aoyuzu205 & @moonright_yuzu
Sub: @aoyuzu205

[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our content, credit or link to the official account, thank you

[ENG SUB] Yuzuru Hanyu’s message prior to the World Team Trophy 2021 – 210406

Translation: @shinjistarxx
Proofreading: @yuzueco, @axelsandwich
Raw video + sub: @aoyuzu205

Transcript: Yuzuru Hanyu’s comments before World Team Trophy 2021

Source: https://www.sponichi.co.jp/sports/news/2021/04/05/kiji/20210405s00079000602000c.html

15日開幕のフィギュアスケート世界国別対抗戦(丸善インテックアリーナ大阪)に出場する日本代表選手が5日、コメントを発表した。2大会ぶり3度目の出場となる男子で14年ソチ、18年平昌五輪連覇の羽生結弦(ANA)は「誰かの光になれるように」と意気込みを示し、以下のコメントを発表した。

The athletes of Team Japan participating in this year’s World Team Trophy (Osaka) released comments on April 5th. Sochi & Pyeongchang Olympics Gold Medalist Yuzuru Hanyu (ANA), who will be participating in WTT for the 3rd time, expressed his thoughts [through a written message in which he wrote], “May I become a light for someone,” and also provided the following comments:

 「色んなところへ行くたびに人がいなくて本当に仕事がない人たちもたくさんいたり、苦しんでいる状況なんだろうな、というのを強く感じました。

ただ、その中でも、会う人、声をかけてくれる人たちが、もちろん世界選手権は完全に良い演技だったとは言えないんですけど、それでも『勇気をもらえました』とか『希望の光』でしたとか、そういう言葉をいただいた時に、僕はたとえ結果が良くなかったとしても、良い演技だったと納得できる演技じゃなかったとしても、誰かのためになれているのかな、という感じがして、それを常に心の中に持ちながら演技したいなと思ってこの言葉にしました」

Yuzuru: In travelling to various places recently, there are not many people out and about, and I felt strongly that there are a lot of people who are out of work and are in difficult circumstances.

However, even amidst that, the people I’ve met, those who reach out to me—of course, I can’t say that this past World Championships was at all a good performance— but even so, when I receive words from people like “you gave me courage,” or am called the “light of hope,” I feel that even if I don’t get good results, or even if it’s not convincingly a good performance (for me), maybe it can be for someone else. I want to carry that in my heart through my performances and so that’s why I chose this phrase.

[ENG SUB] Yuzuru Hanyu – FS TV Japanese Nationals Interview Clip – 210307

Translation: @axelsandwich
Proofreading: @yuzueco & @shinjistarxx
Raw Video + Japanese Transcript: BBI by @aoyuzu205
Sub: @yuzuru_fairy

Transcript

From an interview given 28 December 2020, first broadcast 7 March 2021.

なんかやっぱまだ実感がわかないですね、世界選手権。まぁ、一応会見でも代表会見みたいなことはありましたし、そこで語った言葉は何も偽りはないですし、実際に世界選手権代表という気持ちであそこにはいましたけれど、

Yes… the World Championships don’t really feel real yet. Well there was the World Championships representatives press conference and the things I said there were not at all false, and I attended that press conference feeling as if I am really a Worlds (team) representative.

やっぱり戦ったこと、この全日本で戦い抜いたこと、滑り抜いたことって言うのは一生消えない・・大切な記憶のひとつになったとは思います。

The fact I skated and fought through to the very end of the Japanese National Championships has become an important memory, something that won’t disappear.

ただ、これから僕らが世界選手権までまぁ、あると仮定して世界選手権までに闘わなきゃいけないのは間違いなくウイルスだったり、社会全体だと思っているので、

However, assuming the World Championships will still be happening, what we have to face until then is, without doubt, the coronavirus with society as a whole.

まずは健康であって、何よりも自分達がアスリートらしく過ごせるようにそんな世の中を早く見たいなって、過ごしたいなって思います

The first thing is to stay healthy and there’s nothing I’d like more than to be able to quickly see and live in a world where we can go on with our (normal) athlete (activities), so I’d like to spend my time working towards that.

僕が見せたいスケートとか、僕が表現したいものとか、そういうものってやっぱり身体がないと何もできないので、まずは身体を大切に、そしてまわりも人も大切に、大事なものを僕は、スケートという大事なものを守れるように、しっかり胸を張って行動できることをやっていきたいと思います

The kind of performance I want to show, and the things I want to express, ultimately, I cannot do any of that without being healthy. So firstly, I’d like to take good care of my body and also the people around me. I want to contribute what I can, as seriously as I can and with pride, in order to protect figure skating, which itself is something precious to me.

[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our content, credit or link to the official account, thank you