Due to the AWW Youtube account running into issues with comment visibility, this blog post compiles links to the translation parts posted from various members’ private accounts. The content of the video is Members-only, we ask for everyone’s understanding as we navigate this issue.
Due to the AWW Youtube account running into issues with comment visibility, this blog post compiles links to the translation parts posted from various membersโ private accounts. The content of the video is Members-only, we ask for everyoneโs understanding as we navigate this issue. We encourage everyone to subscribe to Yuzuru’s Youtube channel to access the content.
Due to the AWW Youtube account running into issues with comment visibility, this blog post compiles links to the translation parts posted from various members’ private accounts. The content of the video is Members-only, we ask for everyone’s understanding as we navigate this issue.
Hi everyone – the AWW team have been working very hard on translations of Yuzuru’s Youtube Membership videos, particularly his latest ‘Membership Radio’ segment.
However, we want to draw attention to an issue that many translators have been experiencing with posting comments to Youtube Membership content. As we are often posting long comments (exceeding the 10k single comment character limit), in multiple parts and want to post them all at once, we are always at risk of being flagged by Youtube’s system as a spam account.
Too many strikes and some accounts may have:
Their translation comments deleted
Their account gets blacklisted so other members cannot see any comments posted from that account, for the indefinite future
We have heard of teams in contact with Youtube support about this, but it seems they cannot really help without further support from the channel owner.
In order to avoid this, we have had to adopt some methods for our translations moving forward, but these are not always guaranteed to work and not an ideal experience.
Posting comments in small chunks with time in between
We cannot post comments with a mix of English and Japanese as we usually like to do so people can check the accuracy of our translations, as this seems to be identified as spam
Unfortunately we are not sure what we can do about this. We would love to post our full translation on the AWW blog, but we cannot see a way to do so while keeping the translation content private within the Youtube Membership space. We have considered methods like password-protecting our translations but cannot guarantee the password won’t be leaked. We have also contemplated locking the translation behind a Patreon style structure, but would not feel comfortable taking people’s money to access our translations (especially if they aren’t subscribed to Yuzu’s Youtube channel, we would be making Membership content accessible to non-Members). We hope perhaps the channel owner can explore some methods with Youtube support to remove any restrictions on comment spamming or to un-blacklist known accounts.
In the meantime, we will have to try our best to cautiously experiment with this system, but we ask for your patience, understanding and to check our Twitter, where we will post updates where we can.
We congratulate Yuzuru Hanyu on his third solo ice show, Echoes of Life! This is a translation of the statement from Yuzuru on the Echoes of Life website. More to come.
—
For as long as I can remember, I have always been thinking at the back of my mind about what it means โto be aliveโ. After experiencing the Great East Japan Earthquake, I also met the survivors of many other disasters and felt their memories and emotions. In what has felt like a rapidly increasing series of natural disasters all around Japan and hardship around the world in recent years, I have been repeating the process of finding the answer — losing sight of it, searching, finding and hypothesising, through my study of bioethics, my own lived experiences and personal philosophy — to what it means โto be aliveโ.
In a world overflowing with information, where it seems that if you were to turn your gaze outwards, you would lose sight of yourself; where it feels that you are continually feeling your own and other peopleโs pain, I wonder what โlifeโ means. I wonder what โmyselfโ entails. I composed this story and these programs, hoping they can be a โhintโ to finding an answer to these extraordinary questions.
Iโm sure that there is nothing in this world that only I alone can do. In the current age where AI and technology are advancing, the things that only mankind can do are starting to vanish rapidly.
However, I believe that if the team creating this [performance] and the people who come to watch us at the venue are together, that โmomentโ will transform into something only โweโ can do. With the worldโs greatest team, and with every one of you together, in order to create the greatest of experiences, I will go forth with all my heart and soul and with my very utmost, to deliver my performance to you.
Hello everyone, the AWW team will be translating Yuzuru Hanyu’s future membership posts on his Youtube channel.*
Though we are aware, he has asked for a single translation per language, we believe that it would take a significant, coordinated effort to restrict translation sources to just one source, and to agree on a singular translation. While we welcome attempts at this, we are also aware of the complexities of coordinating such an effort.
The AWW team has an established process of translation with our team over several years and we wish to continue with this. We do not seek to be the only source, only to offer up our team’s interpretation of Yuzu’s words and welcome other teams to translate and post as they like.
We will share the link when we post the translation on our Twitter. We’ll post the translations in Members-only Youtube comments, not Twitter. We will share either a direct link where possible (which won’t be visible to non-members) or a notification that we have posted (in the case of videos where some info is visible) on Twitter
P.S The AWW team thanks everyone for their patience with us as we are navigating changes to our team members’ schedules, and our ability to keep up with the volume of updates from Yuzu’s professional career. We are doing our best to find a process that works for us so please bear with us a little longer!
*Some of the posts may only be visible to those who have subscribed to Yuzu’s Youtube Channel Membership, and so our translations will also only be visible to other Members. You can join the channel membership by clicking the “Join” button beside his channel. We apologise for this but encourage you to support Yuzu’s Youtube if it’s reasonable and possible for you!
This show will be subbed and released in 3 parts so please keep an eye out for Part 3 coming soon.
As Youtube no longer allows community contributions to subtitles, we were unable to contribute subtitles to the original videos which was our original preference, and therefore have uploaded a subbed version for an easier viewing experience for international fans. We ask that you show your support by visiting the original Youtube upload and giving them your views (Part 1, Part 2 and Part 3) as you watch the subbed version.
[!!!] Please do not edit or re-upload. If you would like to share our content, credit or link to the official account, thank you
Q: We saw your tears after finishing โPrologueโ.
Y: Anyhow, it was partly because it was my first ice show as a pro (skater). Um, I think that as a pro, I especially have to be most careful about not getting injured. Therefore, more than anything, itโs truly been a significant experience to have been able to finish this until the end without any big injuries. Also, there was of course a gradual decline in my physical conditions like this and many (other) things such as tremendous anxiety, pressure, etc. Even so, while receiving a lot of support from the many staff, Iโve once again realized that I can probably work as a pro (skater) going forward like this. So again, Iโll do my best going forward as a pro, not just with my own strength but while relying on and cooperating with (many parties) including my sponsors.
Q: You also had a full house today, how did you feel upon seeing that?
Y: To be honest, I had thought about this, for example at Japanese Nationals 2021. Back then I skated while seriously thinking how many chances I would have afterwards to skate while being showered with so many cheers and so many people watching me. But in reality, to have so many people watching me even after I turned pro like this, and so many people watching even where my line of sight canโt reach, for example, people watching via the live viewing or TV. How should I say? SkatingโฆIโm very honored and blessed as a skater. There were many moments where I could say that Iโm truly glad Iโve pursued skating. From now on as well, uhm how should I put it? If everyone ever needs it, I would like to do my very best to deliver the skating that is needed. Or if your heart changes, I will continue doing my best going forward to put out performances that you can think โYuzuru Hanyuโs skating is good after allโ even if for just a second when you happen to see (my skating).ย
Q: You said that Prologue is finished and the Main Story would continue, and now you are going to give another ice show in February.
Y: To be honest, Iโm very nervous about doing the first performance at Tokyo Dome as a skater. As to come this far, many staff worked out the composition. I also worked out various layouts. Then I plan to add stories to it, write them by myself, add narrations to them, and many other things to work on. Unlike other ice shows, there would be a main story acting as the backbone, and my programs would be in there with various meanings – something like a picture book. I think itโll be the kind of skating that you can watch with the feelings that youโre coming to appreciate the story. I definitely hope youโll look forward to it.
Q: Did you feel any sense of freedom since it was the last day (of the show)?
Y: Oh well, I was fired up from start to finish. Of course I had a feeling that this was the last day. However, as it actually was the last day, I thought I had to carry on till the end by saving my physical strength and giving my it my all at the same time*. I think Iโm the only one who understands that balance. So it was truly a tough show. The fact that I was able to skate without any big mistake, make clean jumps till the end and deliver my performances is, maybe this is from a competitive point of view, but being able to nail the jumps and skating cleanly makes me feel confident, and it gives me a sense of achievement that I was able to give good performances.
*t/n: we think he meant to say ๆๅพใพใงไฝๅใๆฎใใชใใๅ จๅใๅบใ๏ผใๅใ๏ผ
Q: Did you feel like you performed the programs for an hour and a half?
Y: Thatโll be true (laughs). Without taking a rest, I need to continuously skate throughout the show. Beside that, I think it really was hard to switch between various things since there were a variety of things according to the programs, for example, how to condition my feelings or what kind of message I want to convey.
Q: Did you skate โSEIMEIโ without any mistakes? You made no mistakes throughout the 5 shows; do you think the reason is that your skills have improved compared to when you were an amateur skater or that you have mastered how to do them when it counts?
Y: Oh well. Honestly, Iโm working while feeling that this is harder than skating a free program every day. If you think about the number of quadruple jumps that I do, of course it is much less than ordinary free programsโฆ Just a moment please, Iโve lost my concentration now (wryly smiling). Well, for example, if I talk about the number of triple Axels or the comeback of my Biellmann (spins), Iโm doing them by overusing my body. So in that sense, I think I can simply say that I got more physical strength. However, I might have ruined those programs infinitely if Iโd lost focus even a little bit, so I think I can recognize that I might have grown mentally after staying continuously nervous for an hour and a half, or should I say all the time from the practice to the actual performances and carrying on until the very end.
Q: Are you also going to do the show in Tokyo Dome alone? How was your year as a 27-year-old? What kind of year do you want your 28th to be?
Well, first of all, I am planning to do the Tokyo Dome show by myself as well. About the staging aspects, I want to make it a skating (show) or a story that everybody can enjoy with new sensations by using some more elaborate things – but not like the one this time – with a wider variety of technologies so that you can enjoy as a performance or a story without using videos in between (programs). From now on, I plan to do ice shows like this Prologue and take part in some other ice shows as well. Like this time, I also want to gradually evolve shows to have a bit more progressive style than existing shows, and do them more often. But for the Tokyo Dome show, I want to do a show in a completely different style that would propose a different view of skating.
And about my year as a 27-year-old, I cannot say anything since Iโm still 27 now (laugh). So I donโt know how to say, but for me, the year of the age 27 has become a great milestone for me. I decided to turn pro halfway into the age of 27, and now Iโve just completed my first tour as a pro, with only 2 stops but packed with content. So I think I can finish my year as a 27-year-old feeling that Iโm becoming a bit like my ideal of a pro (skater), or Iโve made my first step. My 28th year will be the time that I fully spend as a pro, so I want to continue making progress so that when I look back on my amateur days, I can proudly say โIโm better nowโ after surpassing that huge milestone. Also, I want to continuously aim to deliver performances that people can accept and admit as mine when they want to watch my performances without looking for ones from my amateur days.
Q: What is the reason you chose Tokyo Dome, a big venue representing Japan, and when did you start planning for it? What kind of thoughts did you put into the title, GIFT?
Y: The Tokyo Dome project had started before the Prologue project began. However, we had difficulty in securing the venue. So we decided to start doing Prologue for the time being while not knowing how things would turn out at the end. Then we were able to secure the venue. In that way, we were planning Prologue first while also thinking about GIFT. The reason why we chose Tokyo Dome was, wellโฆ honestly speaking, the number one reason would be that I got an offer to do (the show) in Tokyo Dome. Frankly, I donโt believe Iโm capable to that extent, and Iโm not that boastful, nor do I have so much confidence in myself. However, after being offered to do (the show) in Tokyo Dome and while getting support from various people, planning by myself and with many people, I thought a lot about what would be the figure skating that could only be possible in Tokyo Dome. Now the preparations for GIFT are moving forward with the feeling that I want to show them in Tokyo Dome. And what else? The thoughts that I put into (the title of) GIFT is that, when I recalled my amateur days, I came to think that many people have supported me. So it is not quite like giving back to them, but I thought that my story would start from giving back, and thatโs why I named it โGIFTโ, as a present. I hope the story itself will become a present to you all, and the programs that I included in that story will become gifts for you as well.
Q: As you mentioned in the explanation of the โEtudeโ performance, why did you hold the final show in Hachinohe?
Y: Actually, there were no other available venues so Hachinohe happened to become the final stop. However, of course I wanted to do my show somehow in Tohoku. Then I thought, if Iโd do this here in Tohoku, as there is 3.11 in this show of mine, Prologue, where Iโm envisioning half of my life – even though some might still be hurting from the scar of 3.11, I wanted everyone who came to watch the show to digest those feelings, or rather remembering and mourning about them by watching my performance. I donโt know if that is a good or a bad thing, but I wanted to deliver performances that spark some kind of emotions, however small.
Q: You said that you were still unsure about your goals as a pro at the Yokohama shows, have you found a hint (about that goal) through Prologue?
Y: It gave me the confidence that itโs okay to continue like this. To be honest, while planning the Prologue this time, as a skater, I already knew the logistics and physical constraints, for example, having to continue skating without changing costumes. I was very worried about how everyone would feel about that, and how to make everyone enjoy and watch until the end even with such (constraints). Therefore, my start as a pro was filled with anxiety about whether people would accept my one-man show, so in that sense, I felt quite hazy. After the Prologue this time came to an end, it gave me some confidence that I can make everyone happy even with this style (of show). I donโt think I will do shows that tell my life story that much in the future, but Iโll do a lot of thinking, planning and I hope to continue doing shows as my ideal version of a pro (skater) so that my programs will reach everyone and be enjoyable for you.
Q: Hachinohe is a place that has a deep connection with you. How did you feel about your show at Hachinohe and about Hachinohe City?
Y: Uhmโฆ When I was met with the disaster in March (2011), after Ice Rink Sendai became unusable, I first came to the Higashi-kanagawa rink and was taken care of by my former coach, Tsuzuki-sensei. Afterwards, I was told that although I couldnโt use electricity, I could skate in Hachinohe, so somehow I skated in such circumstances. As they were in power-saving mode back then, the lights wouldnโt be turned on. Since it was during the day, the ceiling could be opened a bit for ventilation. I created my programs and did my physical training with only that light source. In that sense, I was indebted to Hachinohe. Being able to skate the programs that I created there in this place gave me really strong feelings. As they were programs that I created right after the earthquake disaster, they are probably of the same age as the earthquake. Itโs exactly for that reason that I want to recall the memory of the earthquake disaster, however little, by thinking about how many years itโs been since then, feeling these programs myself once again and having everyone experience them. While I do feel sorry for evoking (those memories) and making you suffer, I skated hoping that Iโve been able to deliver performance(s) that would make you also think that itโs because (such events) have happened that we have the present. Thank you very much!
[Final greetings] Thank you very much, for gathering like this for someone like me. Thank you very much. Iโll do my best. Iโm really happy to have everyone gathering here like this. I look forward to your continuous support. Thank you very much. Happy holidays! (laughs)
This is your first ice show since turning pro. What is your state of mind going into this event?
Uhm, I started to plan everything, including the venue, after holding the press conference announcing that I would turn pro in July. While there was not much time, I was able to create this while relying on many staff and having (them) fulfilling my requests. First of all, Iโm full of gratitude just for that alone. About this show โPrologueโ, to me it is the prologue to the story from here onward. This might get really abstract, but from now on, Iโll hold a new resolution in my heart and take one step at a time towards my goal, my dream: what Iโve experienced, and the strength that I received from everyone. I planned and constructed this show thinking that Iโd like to share those things with everyone once again and want to connect them to my next steps.
(Can you say something) about your arrangement of the first 6-minute warmup?
To be honest, when I thought about the placement and the order of the performances, where to put what, to me there was the press conference, then I went back to the past a little bit, there was the Pyeongchang Olympics. After that, I thought once more about how my life has progressed until now, and with the exhibition at Beijing at the very end, I wanted to make that akin to reaching the present. I first skated SEIMEI, which is also a representative program of mine at the Pyeongchang Olympics. Having the 6-minute warmup and skating with all of the lights on, which is unthinkable for ice shows, are all my ideas. To be honest, I wondered what kind of reaction I would receive. Also, I couldnโt help being anxious, wondering how focused I could be doing the 6-minute warmup at a venue thatโs not a competition. Actually, I havenโt heard everyoneโs feedbacks yet. But my impression after finishing the first day of Prologue is that everyone was really satisfied, judging by their expressions and reactions, so in that sense, I think that might have succeeded.
Is โA Fleeting Dreamโ the program that you choreographed yourself?
Yes. Itโs the program that I skated after โRomeo & Julietโ. Itโs a bit hard to express (the concept) in a few words. What I wanted to put in it when I first choreographed it is that, when I just let the music play as I skated, the cool down movements that everyone likes just clicked into place. It fits this program, or should I say, this song. At that time, everyone did say that they would love to see the cool down routine. As there were fans who said that seeing the cool down alone would be enough for them to be satisfied, my first thought was โwell then letโs put it into the programโ. After that, I got deep into the song, including its title ‘A Fleeting Dream’… Also, I really really love Final Fantasy X (which was the source of this piece) and it was from my generation. I thought about various things while creating it, including my own dreams. My original โdreamโ of becoming the 2-time Olympic champion. After that, I once again set my dream on the quad Axel and chased after it. In a sense, I couldnโt accomplish it as an amateur, competitive skater. In a sense, I wasnโt able to become the first person to ratify the quad Axel under the ISU system. In that sense, it might have been a dream that unfortunately ended, so itโs a fleeting dream (lit. a dream that would end some day). Somehow I couldnโt do it although everyone expected me to. I wish that I can, yet Iโm so tired that I donโt want to do it anymore. Somehow, the more people cheered me on, the more I was neglecting my own feelings and breaking down. I didn’t want to hear it anymore, but I still want to live up to everyone’s expectations; I intended to express that dilemma I have in my heart (in this program).
I asked for MIKIKO*-senseiโs help with โA fleeting dreamโ and the last program โHaru yo, Koiโ. Itโs the first time that I included this much projection mapping into my performance, so I think everyoneโs perspective of a figure skating program has also changed. Moreover, I actually think that the skate that you see if you are in the venue and really close to the rink, from a point of view similar to mine, versus if you look down from above or through the camera are totally different. Therefore, itโs a program that I hope everyone will definitely enjoy in those aspects as well.
*T/N: MIKIKO is a Japanese choreographer and director who has worked closely with J-pop groups such as Perfume and BABYMETAL. She helped create Japanโs hand-over segment at the 2016 Rio de Janeiro Olympic Closing Ceremony.
Were your feelings during the performance different from when youโre at competitions?
For SEIMEI, I skate it while 100% recalling the Pyeongchang Olympics. About the (program) structure, it actually became approximately 4 minutes and 7 seconds. There were also slightly fewer jumps. Although it would have been dismissed if it were the original program, I purposely tried doing 3 triple Axels, since I can do it now as a professional. I was extremely nervous. How should I put itโฆ In competitions, there would be the judges in front of me. But having a big audience right in front of my eyes, to be honest, feels like Iโm being put to the test, and I skated feeling like I have to give it a try. It was good anxiety.
What kind of physical strengthening and preparation did you have heading to this event?
Firstly, physical strengthening was truly exhausting. I did the show from beginning to end over 5 times. After all, I normally put everything I have into a program, so itโs unthinkable to skate again afterwards. But I think I have been able to carry myself through till now somehow. Also, thereโs a world that I want to express, my performances and the VTR in between them. I wanted to give those things a story line, to create something that can deliver my thoughts to everyone more easily, one that would properly convey my intention, so it was a lot of hard work editing and actually asking those who helped me create it while keeping that in mind. It was something that took until this morning to finish, so of course there are still things I want to do, and things I wish I did differently. I could not do everything by myself, and above all, I think that itโs not common for an artist to have their intention respected this much and to have such a big audience cheer for them as one like this, so Iโm glad that Iโve done my best, with all my heart, on all those occasions during my so-called amateur skater era. Iโve felt that I want to continue doing my best with everyone going forward as well.
Hanyu-san, what do you think your future story will become?
To be honest, I might have said this in the press conference where I announced my turning pro, I donโt have anything specific as a goal just because Iโve turned pro. This is, in a sense, something happening for the first time in my life. Until now, Iโve always lived my life since I was 4 years old with the goal of winning the Olympic gold medal. Thatโs why Iโm in a bit of a limbo right now. But firstly, Iโm putting my efforts every single day so that Prologue can be a success, and I focus on each of my jumps and my performances as each day goes by. Such things will probably accumulate, and theyโll again lead to a new stage called Yuzuru Hanyu. And by amassing all these experiences, I think Iโll be able to build a new foundation for myself. So Iโll do my best at what I can do right now, and I want to overcome the limits of figure skating once again. I hope thatโll be my story from now on.
How did โA fleeting dreamโ express the worldview of Final Fantasy X?
Itโs hard to express this to someone who doesnโt understand gaming at all. Itโs kind of like dancing, singing and expressing emotions with spirits. Also, thereโs a scene in the water in the fantasy landscape. I thought about the performance with MIKIKO-sensei based on that and used that place as a reference while creating this piece. In a sense, I myself also think that there are many people who truly support me with their souls. Back then (when I was performing) Notte Stellata, everyoneโs thoughts were shining. I once said it was like a sky full of stars. In the program this time, the light of everyoneโs support is blinding. Iโm skating together with everyoneโs thoughts, yet I donโt want to look at them anymore, but I want to skate with them again. At the end, everyoneโs thoughts gather and I once again continue to skate; thatโs what I intended to express.
Thank you very much. I ask for your continuing support. Iโll do my best tomorrow as well (laughs). By the way, is this good for everyone? (everyone in the interview area laughs) Thank you very much!