[ENG TRANSLATION] Yuzuru Hanyu Post-SP Interview, World Team Trophy – 210415

Photo by Sponichi

All articles originally published 15 April 2021

Part 1 | Part 2

Translation: @axelsandwich & @shinjistarxx 
Proofreading: @yuzueco

็”ทๅญSPใงไปŠๅญฃ่‡ชๅทฑใƒ™ใ‚นใƒˆใฎ107ใƒป12็‚นใ‚’ใƒžใƒผใ‚ฏใ—ใ€2ไฝใ ใฃใŸ็พฝ็”Ÿ็ตๅผฆ๏ผˆANA๏ผ‰ใฏๆผ”ๆŠ€ๅพŒใ€ใ‚ชใƒณใƒฉใ‚คใƒณใงๅ–ๆใซๅฟœใ˜ใŸใ€‚

Yuzuru Hanyu, attending his first WTT after sitting out of the last competition, secured second place with a seasonโ€™s best of 107.12, and afterwards participated in an online interview.

ใ€€โ€•โ€•ๅฟœๆดๅธญใซVใ‚ตใ‚คใƒณใ‚‚ใ‚ใฃใŸใ€‚

ใ€€ใ€Œใ‚ใฎใ€ใ‚„ใฏใ‚Šๆ—ฅๆœฌ่ชžใฎใ‚ขใƒŠใ‚ฆใƒณใ‚นใ ใฃใŸใฎใงใ€่‡ชๅˆ†ใฎไธญใงใ‚ใพใ‚Š่žใๆฐ—ใฏใชใ‹ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใ€‚ใˆ๏ฝžใ€ๅฎ‡้‡Ž้ธๆ‰‹ใฎ็‚นๆ•ฐใŒใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใชใ‹ใฃใŸใจใ„ใ†ใฎใ‚‚่žใ“ใˆใฆใฆใ€‚็ทŠๅผตใ—ใพใ—ใŸใŒใ€ใ—ใฃใ‹ใ‚Šใ€ๅฝผใฏใƒŸใ‚นใฃใกใ‚ƒใ„ใพใ—ใŸใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚ใ€ๅฝผใฎๅŠ›ใจใ‹้ญ‚ใจใ‹ใ€ใใ†ใ„ใ†ใ‚‚ใฎใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚ŠใชใŒใ‚‰้ ‘ๅผตใ‚ŒใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€

โ€•You did a peace sign to the supporting teammate area [after your performance]

Yuzuru: Um, well, the announcements are all happening in Japanese, so internally I wasnโ€™t going to listen to them. Ah, but I ended up hearing that [teammate Shoma] Unoโ€™s score wasnโ€™t that good. I was nervous, and although he made some mistakes, I think that I was able to feel some sort of spirit or power from him which let me do my best.

ใ€€โ€•โ€•ใ„ใคใ‚‚ใจใฏ้•ใ†SPใฎๅ…ฅใ‚Šใ ใฃใŸใ‹ใ€‚

ใ€€ใ€Œใ‚ใพใ‚Šๆฐ—ใซใ—ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใฃใฆใ„ใ†ใ“ใจใ‚‚ๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ—ใ€‚่‡ชๅˆ†ใŒไธ€็•ช่ฒข็Œฎใงใใ‚‹ใ“ใจใฏใ€่‡ชๅˆ†ใฎๆผ”ๆŠ€ใซใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจๅ…ฅใ‚Š่พผใ‚“ใงใ€่‡ชๅˆ†ใฎใƒšใƒผใ‚นใงใ‚„ใ‚‹ใ“ใจใ ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€‚ใŸใ ใ€ไปŠๆ—ฅใฏใปใ‚“ใจใซๆœ€ๅพŒใฎๆœ€ๅพŒใพใงใ€ใชใ‚“ใ‹ๅฎ‡้‡Ž้ธๆ‰‹ใจใจใ‚‚ใซๅŠ›ใ‚’ๅ€Ÿใ‚Šใฆๆป‘ใ‚‰ใ›ใฆใ„ใŸใ ใ„ใŸใชใจใฃใฆๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€

โ€•Was it a different start to the SP than usual?

Y: I was trying not to worry about it too much. I think that what I can do to contribute the most right now is to properly get into my performance and do it at my own pace. However, today, until the very end, I think I was able to skate by kind of borrowing some energy from alongside [Shoma] Uno.

ใ€€โ€•โ€•้ †ไฝใ‚‚็ขบๅฎšใ—ใŸใ€‚

ใ€€ใ€Œใˆใฃใจ๏ฝžใ€ใพใ‚ใ€่‡ชๅˆ†ใฏใ‚„ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚„ใฃใŸใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€‚ใ‚ใ‚“ใพใ‚Š้ †ไฝใจใ‹ๆฐ—ใซใ—ใฆใ„ใชใ„ใงใ™ใ‘ใฉใ€‚ใงใ‚‚ใ€ใ‚ใฎใ€ใพใšใฏ่‡ชๅˆ†ใฎใ“ใจใจใ—ใฆใ€ใใฎใ€ใƒใƒผใƒ ็ซถๆŠ€ใชใ—ใจใ—ใฆใ€่‡ชๅˆ†ใฎใ“ใจใจใ—ใฆใฏใ€ใ‚„ใฃใฑใ‚Šๅ‰ๅŠใฎใ‚ตใƒซใ‚ณใƒผใจใƒˆใƒผใƒซใƒผใƒ—ใ‚ธใƒฃใƒณใƒ—ใ‚’ๅˆใ‚ใฆใ“ใฎใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใง่ฉฆๅˆใงใใ‚Œใ„ใซๆฑบใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใŸใฎใงใ€ๆˆ้•ทใ—ใฆใ„ใ‚‹ใชใฃใฆๆ€ใˆใฆใ„ใพใ™ใ€

โ€•You also secured 2nd place [after the SP]

Y: Hmm~ Well, I think I did what I could. Iโ€™m not paying too much mind to the placements. But um, as for myself, not regarding the team competition aspect, it was the first time I was able to land a nice (quad) Salchow and (quad) toe loop [4T3T combination] jump in the first half of this program in competition, so I feel like Iโ€™ve made progress.

ใ€€โ€•โ€•ใƒ•ใƒชใƒผใซๅ‘ใ‘ใฆ

ใ€€ใ€Œใˆ๏ฝžใ€ใˆใฃใจใ€‚ใ‚„ใฏใ‚Šไธ–็•Œ้ธๆ‰‹ๆจฉใงใฎๆ‚”ใ—ใ•ใฟใŸใ„ใชใ‚‚ใฎใฏๅฐ‘ใชใ‹ใ‚‰ใšใ‚ใฃใฆใ€ใƒชใƒ™ใƒณใ‚ธใ—ใŸใ„ใฃใฆใ„ใ†ๆฐ—ๆŒใกใ‚‚ๅฐ‘ใชใ‹ใ‚‰ใšใ‚ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚ใ€‚ใใฎๆฐ—ๆŒใกใ‚‚่ชใ‚ใฆใ€ใใ‚Œใ‚’ใƒ—ใƒฉใ‚นใ‚ขใƒซใƒ•ใ‚กใ€ใใ‚‡ใ†ใฎๆผ”ๆŠ€ใฎใ‚ˆใ†ใซ่‡ชๅˆ†ใŒๆˆ้•ทใ—ใŸใชใจๆ€ใˆใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๆผ”ๆŠ€ใ‚’ใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ—ใฃใ‹ใ‚Š่‡ชๅˆ†ใซ้›†ไธญใ—ใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€

โ€•What are your thoughts heading into the free program?

Y: Ummโ€ฆ well, I do have a considerable amount of what you could call feelings of frustration or the desire to redeem myself from the World Championships. I want to acknowledge those feelings and then on top of that, would like to concentrate properly on delivering a performance like I did today where I can really feel that Iโ€™ve grown.

Photo by Sponichi

Part 2

ใ€€โ€•โ€•ไธ–ใฎๅ‰ใซๅœฐ้œ‡ใŒใ‚ใฃใฆใ€ๅฝฑ้Ÿฟใฏ

ใ€€ใ€Œใˆใฃใจใ€‚ใ†๏ฝžใ‚“ใ€‚ใพใš3ๆœˆใฎๅœฐ้œ‡ใ‚‚ใใ†ใงใ—ใŸใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚ใ€2ๆœˆใฏใ‚‚ใฃใจ่‡ชๅˆ†ใฎไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใ“ใ‚ใฏใ‚‚ใฃใจๆบใ‚Œใฆใ€‚ๆฃšใฎ็‰ฉใ ใฃใŸใ‚Šๆฃš่‡ชไฝ“ใฏใ™ใ”ใใšใ‚ŒใŸใ‚Šใจใ‹ใ€ใพใ‚้ฃŸๅ™จใŒๅฃŠใ‚ŒใŸใ‚Šใจใ‹ใ€ใพใ‚ใ€ใใฎใ‚ˆใ†ใช่ขซๅฎณใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใŸใ ใ€ๅนธใ„ใซใ‚‚ใ‚ฑใ‚ฌใจใ‹ใ€ใพใŸ็ช“ใ‚ฌใƒฉใ‚นใŒ็ ดๆใ—ใŸใ‚Šใจใ‹ใ€ๅปบ็‰ฉ่‡ชไฝ“ใ€ใพใ‚ใกใ‚‡ใฃใจใ€ใƒ’ใƒ“ใจใ‹ๅ…ฅใฃใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใงใ™ใ‘ใฉใ€่‡ชๅˆ†ใฎๅฎถ่‡ชไฝ“ใฏใ€ใˆ๏ฝžใ€ใ™ใ”ใๅคงใใชๆฑๆ—ฅๆœฌๅคง้œ‡็ฝใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใฏใชใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚ใŸใ ใ€ใ‚ขใ‚คใ‚นใƒชใƒณใ‚ฏไป™ๅฐใฎๆ–นใฏใƒ’ใƒ“ๅ‰ฒใ‚Œใ ใฃใŸใ‚Šใ€3ใƒป11ใฎๆ™‚ใซ่ขซๅฎณใ‚’ๅ—ใ‘ใฆใ„ใŸๅฃใŒใพใŸๅดฉใ‚Œใฆใ„ใŸใ‚Šใจใ‹ใ€‚ใ„ใŸใ‚‹ใจใ“ใ‚ใซ3ใƒป11ใฎๆ™‚ใฎใ‚ˆใ†ใชๅ‚ท่ทกใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใˆ๏ฝžใ€ใพใ‚ๅนธใ„ใซใ‚‚ๆฐท่‡ชไฝ“ใŒๅฃŠใ‚ŒใŸใ‚Šใจใ‹ใ€ๅ†ทๅดๅ™จใŒๅฃŠใ‚ŒใŸใ‚Šใจใ‹ใฏใชใ‹ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚ใ€‚ใ‚ขใ‚คใ‚นใƒชใƒณใ‚ฏไป™ๅฐใ•ใ‚“ใฎ็‰นๅˆฅใช้…ๆ…ฎใ‚’ใ„ใŸใ ใ„ใฆใ€ใชใ‚“ใจใ‹ใ€ใ™ใใซใงใฏใชใ‹ใฃใŸใงใ™ใ‘ใฉใ€1ๆ—ฅใฏใงใใชใ‹ใฃใŸใงใ™ใ‘ใฉใ€ใใฎๆฌกใฎๆ—ฅใ‹ใ‚‰็‰นๅˆฅใซ่ฃœไฟฎๅทฅไบ‹ใ‚’ใ—ใชใŒใ‚‰ใงใ—ใŸใ‘ใฉใ€ๅฐ‘ใ—ใ ใ‘ๆป‘ใ‚‰ใ›ใฆใ„ใŸใ ใใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸใ€

โ€•There was an earthquake not too long ago [in Sendai], how did it affect you?

Y: Hm. Firstly there was the earthquake that happened in March, but the earthquake in February affected where I was living more. The things on our shelves and the shelves themselves were shaking really badly and well, tableware broke and there was damage like that around the house. But, fortunately, there werenโ€™t injuries or damaged windows, or damage to the building itself โ€•though I suppose there may have been some cracksโ€• and there wasnโ€™t anything as severe as the 3/11 disaster. But Ice Rink Sendai did experience cracks [in the building] and the wall that had been damaged in the 3/11 disaster collapsed once again. There was damage everywhere, just like from 3/11. Fortunately the ice wasnโ€™t broken, nor was the cooling system. Thanks to the special efforts and consideration of Ice Rink Sendai โ€•though it wasnโ€™t immediately as they couldnโ€™t do it in a day and it was while repairs were going onโ€• I was able to skate just a little from the following day onwards.

ใ€€โ€•โ€•ๆผ”ๆŠ€ใงไฝ•ใ‹ๆฎ‹ใ™ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใŸใใฃใ‹ใ‘ใฏ

ใ€€ใ€Œใˆใฃใจใ€ไธ€็•ชๅคงใใ‹ใฃใŸใ“ใจใฏใ€่‡ชๅˆ†ใฎใ‚นใƒใƒณใ‚ตใƒผใ•ใ‚“ใงใ‚ใ‚‹ANAใ•ใ‚“ใฎใƒ•ใƒฉใ‚คใƒˆใซใ€ใˆใฃใจใ€ใ‚นใ‚ฆใ‚งใƒผใƒ‡ใƒณใ‹ใ‚‰ๆ—ฅๆœฌใซๅธฐใ‚‹ๆ™‚ใซใปใ‚“ใจใซ่ชฐใ‚‚ไน—ใฃใฆใ„ใชใใฆใ€‚็ฉบๆธฏใซ่กŒใฃใฆใ‚‚ใปใ‚“ใจ็œŸใฃๆš—ใงใ€‚ๆตทๅค–ใฎไบบใซใฏใ‚ดใƒผใ‚นใƒˆใ‚ฟใ‚ฆใƒณใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ˆใ€ใจใ„ใ†ใ‚ˆใ†ใชใใ‚‰ใ„ใฎ็ฉบๆธฏใฎ็Šถๆณใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚Šใ€‚ๆœฌๆฅใฏใ‚ฒใƒผใƒˆใงใ‚ใฃใŸใฏใšใฎไน—ใ‚Šๅฃใ ใฃใŸใฏใšใฎใจใ“ใ‚ใŒใ€ใˆ๏ฝžใ€ใชใ‚“ใ‹็—…้™ขใฎๅ—ไป˜ใฟใŸใใชใฃใฆใ„ใŸใ‚Šใจใ‹ใ€ใใ†ใ„ใฃใŸ็Šถๆณใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ใปใ‚“ใจใซ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใฏ่‡ช็ฒ›ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ™ใ”ใๅคงๅˆ‡ใ ใจๆ€ใฃใฆใพใ—ใŸใ—ใ€‚่‡ชๅˆ†ใŒๆ„ŸๆŸ“ใ‚’ๅบƒใ’ใชใ„ใ“ใจใจใ€่‡ชๅˆ†ใŒใใฎๆ„ŸๆŸ“ใ‚’ๅบƒใ’ใ‚‹ไบบใฎ็งปๅ‹•ใฎใใฃใ‹ใ‘ใซใชใฃใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใ‚’ใ™ใ”ใๆ„Ÿใ˜ใฆใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ—ใƒชใฏๆฃ„ๆจฉใ—ใŸใฎใงใ™ใŒใ€ไปŠใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใใฎๆฐ—ๆŒใกใ‚‚ๆŒใกใคใคใ€ใใ†ใ„ใ†่ทใฎๆ™ฎ้€šใฎใ‚ใ‚Šๆ–นใŒใชใใชใฃใฆใ„ใ‚‹ๆ–นใ€…ใ€ใพใŸใฏใ“ใ†ใ„ใ†็Šถๆณใฎไธญใง่‹ฆใ—ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ๆ–นใ€…ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ“ใ†ใ‚„ใฃใฆๅคงไผšใ‚’้–‹ๅ‚ฌใ—ใฆใใ‚ŒใŸใ‚Šใ€้‹ๅ–ถใ—ใฆใ„ใŸใ ใ„ใŸใ‚Šใ€ใพใŸใฏใ“ใ“ใซๆฅใฆใ„ใ‚‹ใƒ†ใƒฌใƒ“ใฎๆ–นใ€…ใ€่จ˜่€…ใฎๆ–นใ€…ๅซใ‚ใ€ใปใ‚“ใจใซๅคงๅค‰ใชใ“ใจใ‚’็—›ๆ„Ÿใ—ใŸใฎใงใ€‚ๅƒ•ใฏใ€ใใฎใŠไป•ไบ‹ใจใ„ใ†ๅ ดใซๅƒ•ใŒ่บซใ‚’ๅฏ„ใ›ใ‚‹ใ“ใจใซใ‚ˆใฃใฆใ€ไฝ•ใ‹ใ—ใ‚‰ใฎใ€ใ†ใ‚“ใ€ๅŠ›ใซใชใ‚Œใ‚‹ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใจใ„ใ†ใตใ†ใซๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ใใ—ใฆใ€็ฉบๆธฏใงๆกˆๅ†…ใ—ใฆใใ ใ•ใฃใŸใ€ใŠไธ–่ฉฑใ—ใฆใใ ใ•ใฃใŸANAใฎๆ–นใŒใ€ŒใŠใ‚ใงใจใ†ใจใฏ่จ€ใˆใชใ‹ใฃใŸใ€ใจใฏ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใ€ใ€Œใปใ‚“ใจใซๅ‹‡ๆฐ—ใ‚’ใ‚‚ใ‚‰ใ„ใพใ—ใŸใ€ใจใ€Œๅƒ•ใฎๆผ”ๆŠ€ใงๅŠ›ใŒใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ—ใŸใ€ใจใ€ใใ†ใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ใ„ใŸใ ใ‘ใŸใฎใงใ€‚ๅƒ•ใฏใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใพใ ่ค‡้›‘ใชๆฐ—ๆŒใกใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‘ใฉใ€ไธกๆ–นใจใ‚‚ๆŒใฃใŸไธŠใงๅ‡บใฆใ‚‚ใ„ใ„ใฎใ‹ใชใจๆ€ใฃใฆไปŠๅ›žใฏๆฑบๆ„ใ—ใพใ—ใŸใ€‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ใพใŸใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€

โ€•What was the motivation for making you think that you could leave behind something with your programs this time?

Y: Um, the most impactful thing for me was that when I was returning to Japan from Sweden on my sponsored ANA flight, there was really no one on board. The airport was also completely dark. I saw this state of the airport, and itโ€™s what people overseas would be calling a โ€œghost town.โ€ What was supposed to be a boarding gate had been turned into something like a… hospital reception area. When I saw these circumstances, I thought that it was really important for me to refrain from spreading the virus myself. I also strongly felt that I must not become a reason for others moving [travelling] and possibly spreading the virus, [and because of that] I sat out the Grand Prix series [last fall]. Of course I still hold those feelings, but I am also fully aware that there are those who have lost their usual means of work, those who are suffering during these circumstances, and of course, how difficult it is for those involved to organize and run a competition like this, which includes TV staff and reporters who came here. I thought that by bringing myself to this venue that [people depend on for] work, I could um, maybe help in someway. Also, the ANA staff who guided me at the airport and took care of me, I had said they couldnโ€™t say congratulations to me, but rather they said things like โ€œI really received courage [from you],โ€ and that they felt empowered from my performances. Although of course I still have complicated feelings, it was based upon weighing these [conflicting stances] that I made my decision to appear [at WTT]. Thank you very much. I look forward to speaking again tomorrow.

Published by

Unknown's avatar

axelwithwings

We are the Axel with Wings translation team, made up of fans of Yuzuru Hanyu. We hope to share videos of him and Japanese figure skating content with more people around the world. We aim to do our best to accurately capture the spirit of what's said. Hope you enjoy our videos and other contents.

Leave a comment